| Noor-ud-Deen was constantly involved in religious debates with Christians and Hindus during his stay at Jammu. |
В ходе своего пребывания в Джамму Нуруддин постоянно участвует в религиозных дебатах с христианами и индуистами. |
| The district is separated from the Jammu district by "Purmandal Bridge". |
Округ отделён от округа Джамму «Пурмандальским мостом». |
| Thereafter, Mr. Jan was handed over from the Central Prison in Kotbalwal to forces of the CIK Jammu and was detained there for about 40 days. |
Впоследствии г-н Джан был передан из Центральной тюрьмы в Котбалвале в распоряжение ОББ Джамму, где он содержался около 40 дней. |
| In a similar move, a Jammu unit of Sri Ram Sena appealed to Indian and Russian authorities to forestall the impending Gita ban "for the betterment of Indo-Russia relations". |
В Джамму, региональное отделение партии «Шрирам сена» обратилось к индийским и российским властям с просьбой не допустить запрета «Бхагавад-гиты» ради «улучшения индийско-российских отношений». |
| Mr. Mir is currently detained at the Central Prison in Kotbalwal Jammu by the Jammu Kashmir Police. |
В настоящее время г-н Мир содержится в Центральной тюрьме в Котбалвал-Джамму под охраной полиции Джамму и Кашмира. |