These attacks took place in the vicinity of the Jammu Srinagar National Highway. | Эти нападения имели место в районе национального шоссе Джамму - Сринагар. |
The Government of the State of Jammu & Kashmir has put in and continue to put programmes, policies and legal instruments for the welfare of the people of the State within the Constitutional mandate. | Правительство штата Джамму и Кашмир осуществляло и продолжает осуществлять программы, стратегии и правовые документы для обеспечения благосостояния населения штата в рамках своего конституционного мандата. |
Thousands take a dip in the holy river, Havan Yagnas, and candles light up nearly every house and temple in Jammu. | Тысячи жителей купаются в реке, ритуал называется Хаван Ягнас, свечи зажигают почти в каждом доме Джамму. |
The people of Jammu also come out in their colourful best to celebrate Shivratri at Peer Khoh Cave Temple, the Ranbireshwar Temple, and the Panjbhaktar Temple. | Жители Джамму также празднуют Шиварати у пещеры Пир Кхох, храма Ранбирешвар и храма Ранджбхактар. |
Bhimgarh Fort, generally known as the Reasi Fort, is near Reasi, a town approximately 64 km northwest of Jammu. | Форт Бхимгарх - форт, также известный как Форт Риаси, недалеко от Риаси, города расположенного приблизительно в 64 км к северо-западу от Джамму. |
Jammu, the winter capital of the state also has an airport. | Административный центр - город Джамму является зимней столицей штата. |
Jammu and Azad Kashmir lie outside Pir Panjal range, and are under Indian and Pakistani control respectively. | Джамму и Азад Кашмир лежат за хребтом Пир-Панджал, и соответственно находятся под индийским и пакистанским контролем. |
Cases of serious violations in Kashmir and Jammu and the Punjab have also been referred to the Special Rapporteur. | Кроме того, до сведения Специального докладчика был доведен случай серьезных нарушений в Джамму и Кашмире и в Пенджабе. |
Instead of releasing Mr. Jan, however, he was again transferred to the Central Prison in Kotbalwal Jammu and detained under the provisions of J&K PSA. | Однако вместо освобождения г-н Джан был вновь переведен в Центральную тюрьму в Котбалвал на территории Джамму и содержался там на основании положений ДиК АГБ. |
The Government of the State of Jammu & Kashmir has put in and continue to put programmes, policies and legal instruments for the welfare of the people of the State within the Constitutional mandate. | Правительство штата Джамму и Кашмир осуществляло и продолжает осуществлять программы, стратегии и правовые документы для обеспечения благосостояния населения штата в рамках своего конституционного мандата. |