| Jamal insisted on that huge Mickey cake. | Джамал настоял на том огромном торте в форме Микки Мауса. |
| Jamal, this is not the whole world. | Джамал, это не весь мир. |
| Jamal, you think there's a possibility that this little girl might really be your daughter? | Джамал, а есть шанс, что эта малышка - действительно твоя дочь? |
| Look, Jamal, I know you can't stand the man... but maybe after you see this video, you'll understand him a little better. | Послушай, Джамал, я знаю, ты его не выносишь, но может быть, увидев этот клип, ты чуть лучше его поймёшь. |
| He is the author of music for the song "Heartbreaker" by singer Eldar Gasimov, and the song "OбHиMи MeHя" by Dima Bilan and Nigar Jamal. | Является автором музыки к песне «Heartbreaker» для Эльдара Гасымова, к песне «Обними меня» Димы Билана и Нигяр Джамал. |
| Jamal Malik was last night arrested on suspicion of fraud. | Джамаль Малик был арестован прошлой ночью по подозрению в мошенничестве. |
| Jamal Abu Samhadana 2. Nidal Moussa 3. Ahmad Morjan 4. | Джамаль Абу Самадана 2. Нидаль Мусса З. Ахмад Морджан 4. |
| (b) Jamal Abdul Rahim is kept in detention in violation of the provisions of the Foreigners Act 1946, which limits the administrative detention of aliens deprived of their liberty in view of deportation to a maximum of two years. | Ь) Джамаль Абдул Рахим содержится под стражей в нарушение положений Закона об иностранцах 1946 года, который ограничивает административное задержание иностранцев, лишенных свободы в ожидании депортации, двумя годами максимум. |
| During informal consultations of the whole on 17 May, the Special Adviser to the Secretary-General, Jamal Benomar, gave a briefing on the results of his trip to Yemen from 3 to 10 May. | В ходе проведенных 17 мая неофициальных консультаций полного состава Специальный советник Генерального секретаря Джамаль Беномар проинформировал о результатах его поездки в Йемен, состоявшейся с 3 по 10 мая. |
| Consequently, Mr. Jamal Hajipur was released on 23 August 1998 and Mr. Mansur Mihrabi was released on 24 August 1998. | Таким образом, г-н Джамаль Хайджипур был освобожден 23 августа 1998 года, а г-н Мансур Михраби - 24 августа 1998 года. |
| You're not shutting Jamal out no more. | Ты больше не вышвырнешь Джамала, как мусор. |
| You asked John Tucker who in the government had concerns about Jamal. | Ты спросил Джона Такера, кто в правительстве сомневается насчёт Джамала. |
| Acknowledging the past is one thing, but why invite the comparison between your father and Jamal? | Признать прошлое - это одно, но зачем сравнивать отца и Джамала? |
| I'm looking for information on jamal buonsi. | Я ищу информацию про Джамала Бунси |
| Well, actually, I was thinking we base the Lyon Family Anthem off of one of Jamal's. | Вообще-то я думал, что семья Лайонов исполнит одну из песен Джамала. |
| Jamal is carrying something besides groceries. | А у Джамаля есть кое-что помимо продуктов питания. |
| The Interior Ministry ordered that the homes of cousins Jamal and Jamil Souri be bulldozed. | Министерство внутренних дел распорядилось о сносе домов двоюродных братьев Джамаля и Джамиля Сурри. |
| You can't beat Jamal. | Вам не победить Джамаля. |
| I want to see Uncle Jamal. | Я хочу увидеть дядю Джамаля. |
| At 0030 hours, five armed men broke into the house of Yasir Jamal from the village of Jamrin near Busra al-Sham. | В 00 ч. 30 м. в деревне Джамрин неподалеку от Бусры-эш-Шама пятеро вооруженных человек ворвались в дом Ясира Джамаля, выстрелив в него и ранив в правую ногу. |
| I thought you and Jamal were close. | Я думала, вы с Джамалом близки. |
| Barry: Tomorrow, when Jamal and I return from fishing, | Завтра, когда мы с Джамалом вернёмся с рыбалки, |
| This race between you and Jamal? | Эта гонка между тобой и Джамалом... |
| So you working with Jamal? | Ты работаешь с Джамалом? |
| In 1916, he became editor-in-chief of al-Sharq (The East), a daily newspaper published by Jamal Pasha, the Ottoman Governor of Syria. | В 1916 году он стал главным редактором ежедневной газеты «Аш-Шарк» (Восток), издававшейся пашой Джамалом, Османским губернатором Сирии. |
| I mean, I told Jamal how much of a fan I was of you. | Знаете, я недавно говорила Джамалу, что я ваша большая поклонница. |
| Jamal's lucky you're here. | Джамалу повезло, что ты здесь. |
| If you heard the things I said to Jamal. | Знала бы ты, что я наговорил Джамалу. |
| Well, apparently Leila whispered into Jamal's ear that a roundup was... insufficient. | Что ж, видимо, Лейла нашептала Джамалу, что облавы... недостаточно. |
| As I was just explaining to Jamal, | Как я объяснял Джамалу, |
| It's messed up, what happened to Jamal on the corner the other day. | Это лажа, то, что случилось с Джамалем на углу в тот день. |
| Meeting with Mr. Jamal Ahmed Al-Shehab, Assistant Under Secretary for Justice Palace Affairs and International Relations | Встреча с г-ном Джамалем Ахмедом аш-Шехабом, помощником заместителя министра по делам Дворца юстиции и международным отношениям |
| Submitted by: Jamal Omer Mohamed | Представлено: Джамалем Омером Мохамедом |
| I need a moment with Jamal. | Мне нужно поговорить с Джамалем. |
| It was written by Jay Faerber and pencilled by a variety of artists, including Steve Scott, Karl Kerschl and Jamal Igle. | Том был написан Джей Фаербером и написано различными художниками, в том числе Стивом Скоттом, Карлом Кершлом и Джамалем Игле. |
| Someone planted bombs on Jamal Bata and your son. | Кто-то подсунул бомбы Джамалю Бату и вашему сыну. |
| The houses were owned by Jalila Surri and her brother Jamal Surri from Jebel Al Mokaber. | Эти дома принадлежали Джалиле Сурри и ее брату Джамалю Сурри из Джебель-аль-Мокабера. |
| We know that Jamal Khan likes to hang out in this bar with Sayid's crew. | Нам известно, что Джамалю Хану нравится ходить в этот бар с членами "бригады" Саида. |
| Ahmed shouldn't be stained for his father's crimes, and I'm hoping you will advocate for his inclusion in whatever democratic government replaces Jamal's. | Ахмед не должен расплачиваться за преступления отца, и я надеюсь, что ты похлопочешь за то, чтобы его взяли в демократическое правительство, которое придет на смену Джамалю. |
| Because if you don't, more children like Jamal will be recruited by the men who did plan this. | Потому что, если вы не скажете, еще многих детей, подобных Джамалю, завербует тот, кто спланировал это. |
| She's just worried about Jamal and his PTSD. | Она беспокоится о Джамале из-за его ПТСР. |
| When you spoke about Jamal before, you were sad. | Когда вы говорили о Джамале, вам было грустно. |
| What they know about Uncle Jamal? | Что ты знаешь о дяде Джамале? |
| Look, I'm not talking about Jamal. I'm asking you, what do you want? | Стой, я говорю не о Джамале, я спрашиваю, чего ты хочешь? |
| I'm very sorry about Jamal. | Я сожалею о Джамале. |
| A male camel is known as a "jamal" (the generic name for a camel), a female as a "naga", and a young camel as a "Qaod". | Верблюд мужского пола известен как "jamal" (видовое название верблюда), самка верблюда - "naga", и молодой верблюд - "Qaod". |
| Mahmud Tarzi, Abdul Sabur Ghafory, Muhamad Yusof and Shaeq Jamal were perhaps the most notable satirists during the period 1873-1965. | Abdul Sabur Ghafory, Muhamad Yusof, Shaeq Jamal, Mahmud Tarzi были, возможно, самыми известными сатириками 1873-1965 гг., писавшими на фарси. |
| One special activity of JAMAL is the Work Place Literacy Programme, currently operative in 25 factories, which provides literacy classes to over 250 students. | Одним из особых видов деятельности JAMAL является программа обучения грамотности без отрыва от производства, которой в настоящее время охвачены 25 предприятий и по линии которой обучаются свыше 250 студентов. |
| A survey, commissioned by JAMAL, on the impact of illiteracy upon productivity in commerce and industry, showed that 64 per cent of employers indicated that inadequate literacy skills were responsible for workplace accidents, absenteeism and poor work attitudes. | Согласно результатам проведенного по заказу JAMAL обследования по вопросу о влиянии неграмотности на производительность труда в сфере торговли и в промышленности, 64% работодателей указали, что недостаточный уровень грамотности является одной из основных причин несчастных случаев на производстве, невыхода на работу и небрежности. |
| JAMAL also provides literacy training and remedial education for prospective HEART Trust/NTA trainees who have not met the entry requirements for level I programmes. | Для лиц, желающих проходить обучение по программам Объединения ХАРТ/НАПП, но не отвечающих требованиям для зачисления на курсы уровня I, силами JAMAL также организуются специальные занятия по обучению грамоте и "классы выравнивания". |