The Tribunal concurred with JAB and the Secretary-General on the first issue, namely, that the applicant had received sufficient satisfaction. | Трибунал согласился с ОАК и Генеральным секретарем по первому вопросу, а именно с тем, что заявитель получил достаточную компенсацию. |
English Page not share the Tribunal's view that the present Joint Appeals Board (JAB) system should continue and that the full implementation of the reform should be postponed. | Однако он не разделяет мнения Трибунала о том, что нынешняя система объединенных апелляционных коллегий (ОАК) должна по-прежнему действовать и что полная реализация реформы должна быть отсрочена. |
Article 7.5 is revised to take account of the fact that awards of the Arbitration Board cannot be treated in the same way as recommendations of a JAB since, in the case of recommendations, the Secretary-General had taken the decision that he considers correct. | Формулировки статьи 7.5 изменены с учетом того, что решения, вынесенные Арбитражным советом, не могут рассматриваться так же, как и рекомендации ОАК, поскольку в случае таких рекомендаций Генеральный секретарь принял решение, являющееся, по его мнению, правильным. |
The Tribunal considered it only logical that a decision based on the findings of the Recourse Panel should be appealable to the Tribunal, without further recourse to JAB, regardless of whether the parties had agreed on the facts. | Трибунал счел вполне логичным, что решение, основанное на выводах Коллегии по рассмотрению жалоб, должно обжаловаться в Трибунале без какого-либо дополнительного обращения в ОАК, независимо от того, существует ли между сторонами согласие относительно фактов. |
Additional resources provided to the JAB secretariat at Geneva have not alleviated the problem, which is not caused by the secretariat but by the JAB system itself. | Дополнительные ресурсы, выделенные секретариату ОАК в Женеве, не снизили остроты проблемы, которая обусловлена не секретариатом, а самой системой ОАК. |
The Tribunal took no issue with the findings that the staff member's conduct was incompatible with further service. b Two additional judgements were submitted directly to the Tribunal without prior consideration by JAB. | Трибунал не оспаривал выводы в отношении того, что поведение сотрудника было несовместимо с продолжением службы. Ь Еще два решения были вынесены сразу на рассмотрение Трибунала без предварительного рассмотрения ОАС. |
However, not all of those cases were ready for consideration by the JAB; indeed, the number of cases where the exchange of written pleadings between the parties had been completed was less than 50 by the end of 2002. | Однако не все дела, включенные в это число, готовы для рассмотрения ОАС; число дел, в которых стороны завершили обмен состязательными бумагами, составляло на конец 2002 года менее 50. |
The Vienna JAB disposed of one less case in 2002 than during 2001, thus showing a slight decrease of 14 per cent, while the figures for the Nairobi JAB indicate an increase in output of 38 per cent. | ОАС в Вене рассмотрел в 2002 году на одно дело (всего на 14 процентов) меньше, чем в 2001 году, а на диаграммах по ОАС в Найроби отражено увеличение числа рассмотренных дел на 38 процентов. |
Comparison of JAB cases between 2003 and 2004 | Сопоставление положения с рассмотрением ОАС дел в 2003 и 2004 годах |
There are 69 JAB and 40 JDC members in New York; 45 JAB and 27 JDC members in Geneva; 20 JAB and 10 JDC members in Vienna; and 24 JAB and 33 JDC members in Nairobi. | Число членов ОАС и ОДК составляет соответственно в Нью-Йорке 69 и 40 человек; в Женеве - 45 и 27 человек; в Вене - 20 и 10 человек; и в Найроби - 24 и 33 человека. |
Your hands are quick, but your jab's a little weak. | У тебя быстрые руки, но удар слабоват. |
His jab's killing you, all right? | Его удар убьет тебя, понял. |
Jab. Jab, jab, jab, jab, jab! | Удар, удар, удар, удар, удар! |
They're done running tests. I had to wait around for them to poke and jab at me. | Они провели тесты... мне только и остаётся, что сидеть и ждать, пока они нанесут удар. |
Jab's the can opener. | Прямой удар - открывалка для консервной банки. |
Creed lands a jab, Conlan grins at it. | Крид проводит джеб, Конлан лишь ухмыляется. |
A quick jab to the right eye will adjust his attitude tremendously. | Быстрый джеб в правый глаз быстро меняет отношение. |
The only head punch that a fighter is susceptible to is a jab to the top of the head. | Единственный удар, который может попасть в голову, в её верхнюю часть - это джеб. |
Left jab, right uppercut! | Левый джеб, правый апперкот. |
You were ahead at the end of the fourth, and you stopped using your jab. | Ты боксировал лучше, а потом перестал использовать джеб. |
Hook off the jab! | Зацепи его внезапным ударом! |
He'll meet you with a left jab ten out of ten Like Pablov's dog. | Он однозначно встретит вас внезапным ударом слева, как собака Павлова. |
Jab, cross, hook! | Хук слева, хук справа! |
Jab! Hook! Hook! | Хук слева, хук справа! |
"Everything works off the left jab." | "Все получится с левым джебом". |
Wladimir dominates the fight with his jab and occasional right hands. Brewster proves to have a solid chin and tries to counter Klitschko's attacks, but Wladimir has got everything under control. | Однако, Владимир сумел установить своим джебом дистанцию, с которой и следил за действиями Брюстера, а также, контратаковал. |
Again... you want to be a fighter, you fire the jab. | Ещё раз... хочешь драться - работай над джебом. |
You got to use the jab, baby! | Ты должен бить джебом! |