| This possibility, however, is predicated on the survival of the JAB system which, as shown above, no longer functions in an acceptable manner. | Однако такой вариант обусловлен сохранением системы ОАК, которая, как было показано выше, более не функционирует приемлемым образом. |
| The right to competent counsel is all the more important in the United Nations justice system owing to the restriction that staff may utilize only serving or retired staff members as counsel and the recommendations of JAB are closely reviewed to ensure their adherence with established legal principles. | Право на компетентную консультативную помощь является особо важным в системе правосудия Организации Объединенных Наций, поскольку сотрудники могут использовать в качестве консультантов лишь нынешних или бывших сотрудников, и рекомендации ОАК внимательно рассматриваются на предмет их соответствия установленным правовым принципам. |
| (Claim by United Nations staff member for the implementation of the recommendations by a Panel on Discrimination and by the JAB, that he be transferred, on compassionate grounds, to a P-4 level post in Geneva) | (Заявление сотрудника Организации Объединенных Наций об осуществлении рекомендаций Группы по вопросам дискриминации и ОАК относительно его перевода с учетом обстоятельств личного характера на должность класса С-4 в Женеву) |
| In the remaining 10 per cent of the cases, the Tribunal disagreed with both the JAB and the Administration, and ordered measures significantly more forceful than those recommended by the JAB. | Что касается оставшихся 10 процентов дел, то Трибунал не соглашался ни с ОАК, ни с администрацией и выносил постановления о мерах, которые были гораздо более значительными, чем меры, рекомендованные ОАК. |
| Staff serving in personnel and legal functions are excluded from JAB service in order to avoid a conflict of interest or the appearance of such a conflict. | Сотрудники, выполняющие кадровые или юридические функции, не избираются в состав ОАК во избежание конфликта интересов или возникновения такого конфликта. |
| (a) The current nature of the Joint Appeals Board (JAB) as an advisory body, with the following changes: | а) нынешний характер Объединенного апелляционного совета (ОАС) как консультационного органа со следующими изменениями: |
| (Claims by former United Nations staff member to endorse the conclusions of the Joint Appeals Board (JAB); and to pay him for compensation for the repeated violation of his rights) | (Заявления бывшего сотрудника Организации Объединенных Наций с требованием утвердить выводы Объединенного апелляционного совета (ОАС); и выплатить ему компенсацию за неоднократное нарушение его прав) |
| At the same time, JAB and JDC are composed of staff members acting in an advisory capacity to the Secretary-General and, thus, do not meet the basic standards required to guarantee their independence. | В то же время в состав ОАС и ОДК входят сотрудники, которые выполняют функции консультантов при Генеральном секретаре и таким образом не удовлетворяют основным нормам, необходимым для того, чтобы гарантировать их независимость. |
| The Vienna JAB disposed of one less case in 2002 than during 2001, thus showing a slight decrease of 14 per cent, while the figures for the Nairobi JAB indicate an increase in output of 38 per cent. | Что касается числа не рассмотренных в течение отчетного периода апелляций, то у ОАС в Вене и в Найроби таких апелляций практически не существует, а в Женеве их число является достаточно умеренным. |
| With respect to immediate availability, experience shows that delays in constituting JAB panels are not caused by the lack of chairpersons, who are sufficiently numerous to participate in panels as required, but by the lack of available members elected by the staff. | Что касается наличия сотрудника по первому требованию, то опыт показывает, что задержки с созданием коллегий ОАС обусловлены не отсутствием председателей, число которых достаточно для участия в их работе в случае возникновения такой необходимости, а отсутствием членов, избираемых персоналом. |
| Your hands are quick, but your jab's a little weak. | У тебя быстрые руки, но удар слабоват. |
| JAB CROSS, SWITCH. | Удар, поперек, поменяли. |
| Jab, jab, cross.All right? | Хорошо. Удар, удар, еще удар. |
| Next fight, first little nothing jab put him to sleep forever. | Первый же удар раунда отправил его на тот свет. |
| And how to flex your knees when you fire a jab. | Наносить удар на отходе, чтобы сбить атаку противника. |
| There are four primary punches in boxing: the jab, cross, hook, and uppercut. | В боксе существует четыре основных удара: джеб, кросс, хук и апперкот. |
| Creed lands a jab, Conlan grins at it. | Крид проводит джеб, Конлан лишь ухмыляется. |
| Conlan is significantly taller and thinks it will be easy to use his jab to keep young Creed at bay. | Конлан намного выше и думаю он может использовать джеб что бы держать Крида на расстоянии. |
| You could've made the rankings if you'd've used that jab more. | Ты мог бы стать профи, используй ты джеб почаще. |
| Quartey's best weapon was his jab, which was considered to be one of the best in boxing while he was in his prime. | Лучшим его ударом был джеб который считается одним из лучших в боксе, когда он был в расцвете сил. |
| Hook off the jab! | Зацепи его внезапным ударом! |
| He'll meet you with a left jab ten out of ten Like Pablov's dog. | Он однозначно встретит вас внезапным ударом слева, как собака Павлова. |
| Jab, cross, hook! | Хук слева, хук справа! |
| Jab! Hook! Hook! | Хук слева, хук справа! |
| "Everything works off the left jab." | "Все получится с левым джебом". |
| Wladimir dominates the fight with his jab and occasional right hands. Brewster proves to have a solid chin and tries to counter Klitschko's attacks, but Wladimir has got everything under control. | Однако, Владимир сумел установить своим джебом дистанцию, с которой и следил за действиями Брюстера, а также, контратаковал. |
| Again... you want to be a fighter, you fire the jab. | Ещё раз... хочешь драться - работай над джебом. |
| You got to use the jab, baby! | Ты должен бить джебом! |