A significant volume of the sustained increase in maritime container volumes is handled through the TCDD ports of Izmir, Mersin and Haydarpasa. | Значительная часть неуклонно увеличивающегося объема морских контейнерных перевозок обеспечивается через порты ТГЖД в Измире, Мерсине и Хайдарпасе. |
A year later, he was detained in Izmir and formally arrested October 8. | Через год он был взят задержан в Измире и 8 октября формально арестован. |
Reşat Nuri attended primary school in Çanakkale, the Çanakkale Secondary School and the İzmir School of Freres. | Решат Нури посещал начальную школу в Чанаккале, чанаккалинскую среднюю школу и школу Freres в Измире. |
Another element that weakened the complainant's credibility was his behaviour which did not correspond to that which one could reasonably expect from an individual who was sought by the police in Istanbul, Siirt, Ankara or Izmir. | Другим фактором, который подрывает доверие к утверждениям жалобщика, является его поведение, которое не соответствует поведению, которого можно было бы в разумной мере ожидать от человека, разыскиваемого полицией в Стамбуле, Сиирте, Анкаре или Измире. |
She held meetings in Ankara, Izmir and Istanbul and went on a site visit to the Aliaga ship dismantling facility and to the Petkim petrochemical plant. | Она провела совещания в Анкаре, Измире и Стамбуле, а также посетила предприятие по демонтажу судов в Алиаке и нефтехимический комбинат в Петкине. |
Instambul, Izmir wherever I get accepted. | Стамбул, Измир, куда бы меня не приняли. |
Home - News - Contact Us - Why Izmir? | домашняя страница - новости - Связаться с нами - Почему Измир? |
Izmir's international airport is Adnan Menderes Airport, and this is 10 km from the city centre. | Измир в международный аэропорт Adnan Menderes аэропорта, и это в 10 км от центра города. |
That same year, İzmir was promised to Italy under the Agreement of Saint-Jean-de-Maurienne between France, Italy and the United Kingdom. | В том же году Измир был обещан Италии в соответствии с соглашением Санкт-Жан-де-Морьен между Францией, Италией и Великобританией. |
Due to their large populations, the provinces of Bursa and İzmir are divided into two districts, while the provinces of Ankara and İstanbul are each divided into three. | Из-за большого населения, провинции Бурса и Измир делятся на два района, в то время как в провинции Анкара и Стамбул - на три. |
She had been hospitalized with pneumonia at Ege University Hospital in Izmir. | Незадолго она была госпитализирована с пневмонией в госпиталь при Эгейском университете Измира. |
The Knights Hospitaller (Knights of St. John) were given permission to build it by the Ottoman sultan Mehmed I, after Tamerlane had destroyed their previous fortress located in İzmir's inner bay. | Императорским рыцарям (рыцари Святого Иоанна) было дано разрешение построить его османским султаном Мехмедом I после того, как Тамерлан уничтожил свою предыдущую крепость, расположенную во внутреннем заливе Измира. |
In the circumstances, the author thought it better to leave Izmir and to return to his province Tunceli, but when he visited the region in July 1990, he found that the repression was even worse there. | В этих обстоятельствах автор счел благоразумным уехать из Измира и вернуться в свою родную провинцию Тунчели, однако, когда он побывал там в июле 1990 года, он обнаружил, что репрессии в этом районе были еще большими. |
With regard to three other cases, the Government reported that the investigations carried out by the Office of the Chief Prosecutor of Izmir had determined that there was no evidence that these persons had been detained by the police. | Что касается трех других случаев, то правительство сообщило, что в ходе расследований, проведенных Управлением главного прокурора Измира, было установлено, что никаких сведений о том, что эти лица ранее задерживались полицией, не имеется. |
The port is linked by a six-lane highway to İzmir's Adnan Menderes Airport. | Порт соединен шестиполосным шоссе до аэропорта Аднан Мендерес из Измира. |
A new international terminal at İzmir's Adnan Menderes Airport was opened in 2006, followed by a new domestic terminal in 2014. | Новый международный терминал в Измирском аэропорту имени Аднана Мендереса был открыт в 2006 году, а терминал для внутренних рейсов - в 2014 году. |
As is indicated in the report of the Secretary-General, active cooperation between ECO and ESCAP started in 1993 with the signature of a memorandum of understanding based on the Treaty of Izmir and the terms of reference of ESCAP. | Как указывается в докладе Генерального секретаря, начало активному сотрудничеству между Организацией экономического сотрудничества (ОЭС) и ЭСКАТО было положено в 1993 году, когда был подписан меморандум о взаимопонимании, базирующийся на Измирском договоре и полномочиях ЭСКАТО. |
As regards the Economic Cooperation Organization, the Treaty of Izmir has set three main objectives which relate to energy resources, environmental protection and cooperation between the Economic Cooperation Organization and other regional and international organizations, as well as financial institutions. | Что касается Организации экономического сотрудничества, то в ее Измирском договоре поставлены три основные цели, касающиеся энергоресурсов, охраны окружающей среды и сотрудничества между Организацией экономического сотрудничества и другими региональными и международными организациями, а также финансовыми учреждениями. |
Cooperation between ESCAP and ECO was formalized with the signing in 1993 of a memorandum of understanding, which was based on the Treaty of Izmir and the terms of reference of ESCAP. | Сотрудничество между Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) и ОЭС было поставлено на официальную основу с подписанием в 1993 году меморандума о взаимопонимании, базирующегося на Измирском договоре и полномочиях ЭСКАТО. |
In 1980, he was employed in the Izmir Tuzla Factory of Leaf Service Depot. | В 1980 году начил работать в Измирском Фабрике по ухоживанию листов с помощью солья. |
Participants are expected to arrive on Monday 2 October 2000 at the International Airport of Izmir. | Ожидается, что участники прибудут в Измирский международный аэропорт в понедельник, 2 октября 2000 года. |
Transfer of participants will be provided on Sunday 8 October 2000 from the Training Center to the International Airport Izmir | В воскресенье, 8 октября 2000 года, будет обеспечена перевозка участников из Центра подготовки в Измирский международный аэропорт. |
The founding document of ECO, the Treaty of Izmir, envisages the promotion of mutually beneficial interaction and cooperation between ECO and other regional and international organizations, as well as financial institutions. | Основополагающий документ ОЭС - Измирский договор - предусматривает содействие взаимовыгодному сотрудничеству и взаимодействию между ОЭС и другими региональными и международными организациями, а также финансовыми институтами. |
08.30 hrs Departure and transfer of participants from Centre Menemen to International airport of Izmir | 8 час. 30 мин. Отъезд и перевозка участников из Центра в Менемене в Измирский международный аэропорт. |
Smyrneiko (the music of İzmir) and Rebetiko had declined in popularity, and she, as well as other masters of the genre, were relegated to occasional appearances at village festivals and other small events. | Смирнеико (измирский музыкальный стиль) и ребетико утратили популярность и она, так же, как и другие мастера этих жанров, была вынуждена довольствоваться случайными выступлениями на сельских праздниках и других мелких торжествах. |