| It is expected that revised mandates for the ITT and Legal groups will be submitted to the May 1997 CSG meeting for approval. | Предполагается, что совещанию РГС в мае 1997 года будут представлены на утверждение пересмотренные мандаты групп по МТС и правовым вопросам. |
| Considerable progress has been made in substantive areas, including the development of a model for the International Trade Transaction (ITT). | В областях основной деятельности, в том числе в работе над моделью международной торговой сделки (МТС), достигнут значительный прогресс. |
| The newly created CEFACT is working on an International Trade Transaction (ITT) model which will help to obtain, at the ministerial level, the understanding and support which are essential to address practical problems at operational levels. | Недавно созданный Центр СЕФАКТ занимается разработкой модели международной торговой сделки (МТС), использование которой на министерском уровне будет способствовать обеспечению понимания и поддержки, необходимых для решения практических проблем на оперативном уровне. |
| After a review of the history relating to creating an International Trade and Business Processes Group (TBG) transition team and of the ITT, a Bureau member explained the four different phases of the restructuring process: | После обзора истории создания переходного подразделения при Группе по международным торговым и деловым операциям (ГДТ) и МТС представитель Бюро дал пояснения по четырем различным фазам процесса реструктуризации: |
| The Meeting noted the Report of the ITT Group and supported the inclusion of the ITT Group members into the CEFACT ITPWG. | Совещание приняло к сведению доклад Группы по МТС и поддержало предложение о введении членов Группы по МТС в состав РГПМТ СЕФАКТ. |
| The ITT found support for this postulate in neuropsychology, which suggests that language and thought are located in different areas in the brain. | ИТП обнаружила доказательство этому постулату в нейропсихологии, согласно которой язык и мысли находятся в разных областях мозга. |
| ITT is not therefore a mere abstract construct. | Следовательно, ИТП это не просто абстрактная концепция. |
| ITT based research, however, showed that translation is always a combination of word correspondences and sense equivalences. | Тем не менее, исследование ИТП в области корпусной лингвистики показало, что перевод это всегда комбинация слов-соответствий и смысловых эквивалентов. |
| ITT recognized that sense is not contained in any language or text as such but arises from cues given by the language of the written text or oral discourse plus cognitive inputs from the target reader or listener. | ИТП признает тот факт, что смысл не содержится в любом языке или тексте как данное, но возникает благодаря сигналам, которые подает язык письменного текста или устная речь в совокупности с когнитивным вкладом потенциального читателя или слушателя. |
| ITT adds one further element, deverbalization, to comprehension and reformulation, the two translation stages usually described: Most of the sounds or graphic signs disappear as soon as comprehension sets in. | ИТП добавляет один дополнительный элемент (девербализацию) к пониманию и перевыражению (двум этапам перевода, которые чаще всего описываются исследователями): Большинство звуков или графических знаков исчезают как только приходит понимание. |
| In 1950, the same investors bought the Mexican branch of the ITT Corporation, thus becoming the only telephone provider in the country. | В 1950 году те же самые инвесторы купили мексиканское отделение ITT Corporation, таким образом компания стала единственным поставщиком телекоммуникационных услуг в стране. |
| A smaller type of connector derived from the D-sub is called the microminiature D, or micro-D, which is a trademark of ITT Cannon. | Разъёмы вдвое меньшего, чем D-sub, размера именуются Microminiature D, или micro-D; это название является торговой маркой ITT Cannon. |
| ITT Corporation, which had acquired a 25% stake in the company prior to the war, won $27 million in compensation in the 1960s for the damage that was inflicted on its share of the Focke-Wulf plant by WWII Allied bombing. | В 1960-х годах ITT Corporation, которая купила 25 % акций Фокке-Вульфа до войны, получила 27 млн долларов в качестве компенсации за ущерб её доли повреждённых во время войны от союзных бомбардировок заводов Фокке-Вульфа. |
| Macmillan bought ITT's publishing division in 1985. | Издательство McMillan Publishers выкупило отдел ITT Corporation в 1985 году. |
| ITT was one of the companies and later gave its name to the ITT protocol of infrared communication. | Одной из компаний была ITT, её именем был позже назван протокол инфракрасной связи. |
| The Teaching and Higher Education Act 1988 empowers OFSTED to inspect all publicly funded providers of ITT. | Закон 1988 года о преподавании и высшем образовании наделяет УСО полномочиями по проверке всех финансируемых государством учреждений системы НПП. |
| 13.91 In addition, the Government is introducing a number of new initiatives to strengthen ITT. | 13.91 Наряду с этим правительство принимает ряд новых мер по укреплению системы НПП. |
| OFSTED has developed a Framework for the Assessment of Quality and Standards in ITT and for the Teacher Training Agency (TTA), and provides guidelines and a framework for ITT inspections and information gathering. | УСО разработало систему оценки качества и стандартов по НПП для Агентства по подготовке преподавателей (АПП), а также определяет положения и порядок проверки системы НПП и сбора информации о ней. |