| In addition to the relevant Croatian ministries and the county of Istria, funds have also been pledged by Canada, Norway, Japan and the United States Department of State, to whom we express our sincere gratitude. | Помимо соответствующих хорватских министерств и графства Истрии, финансирование также обязались предоставить Канада, Норвегия, Япония и государственный департамент Соединенных Штатов Америки, и мы выражаем им искреннюю признательность. |
| While the committee's basic aim was the unification of the Habsburg South Slav lands with the Kingdom of Serbia (which was independent at the time), its more immediate concern was to head off Italian claims on Habsburg territories in Istria and Dalmatia. | Помимо того, что основной целью комитета было объединение габсбургских земель южных славян с Королевством Сербия, бывшим независимым, его более срочной задачей являлось предотвращение присоединения к Италии Истрии и Далмации. |
| We engage in real estate transactions across Istria and we develop residential complexes at the most attractive locations in Pula and Rovinj, right next to the sea. | Наша фирма занимается торговлей недвижимостями на всей территории Истрии, а также и строительством комплексов на самых привлекательных локациях Пулы и Ровиня, в непосредственной близости моря. |
| Pursuant to the 1947 Treaty of Peace with Italy the islands of Cres, Lastovo and Palagruža and the cities of Zadar and Rijeka and most of Istria went to communist Yugoslavia and Croatia, while carving out the Free Territory of Trieste (FTT) as a city-state. | Согласно Парижскому мирному договору с Италией 1947 года, острова Црес, Ластово и Палагружа, а также города Задар и Риека, как и большая часть Истрии, отошли Югославии, а впоследствии - Хорватии. |
| Commission for Gender Equality of the County of Istria acts as an advisory body of the Council and is composed of the representatives of representative, executive and administrative bodies of the County of Istria, and also representatives of women's non-governmental organizations. | Комиссия по вопросам равноправия мужчин и женщин области Истрия действует в качестве консультативного органа при Совете; в ее состав входят представители законодательных, исполнительных и административных органов Истрии, а также представители женских неправительственных организаций. |
| Istria was then the Austrian Littoral (now in Croatia). | Истрия в то время относилась к Австрийскому Приморью (в настоящее время входит в состав Хорватии). |
| When the war ended in 1918 the whole of Istria including its islands came under Italian sovereignty but the Brijuni archipelago remained the possession of the Kupelwieser family. | После окончания войны вся Истрия, включая острова, перешла под контроль Италии, но Бриони остались в собственности семьи Купельвизера. |
| Commission for Gender Equality of the County of Istria acts as an advisory body of the Council and is composed of the representatives of representative, executive and administrative bodies of the County of Istria, and also representatives of women's non-governmental organizations. | Комиссия по вопросам равноправия мужчин и женщин области Истрия действует в качестве консультативного органа при Совете; в ее состав входят представители законодательных, исполнительных и административных органов Истрии, а также представители женских неправительственных организаций. |
| In an ideal location for exploring rural Istria, our family-owned hotel offers a rugged and warm farmhouse ambience with natural stone walls, wooden beams and open fireplaces. | Расположение этого семейного отеля идеально подходит для осмотра полуострова Истрия, который славится своими идиллическими сельскими пейзажами. |
| Real estate agency in Pula, Istria, Croatia Copying not allowed. | Агентство недвижимости в Хорватии, Пула, - Агентство недвижимости в Хорватии Истрия Copying not allowed. |
| It is a popular destination for tourists traveling through Istria by road. | Это популярное место для туристов, путешествующих по дороге через Истрию. |
| The Special Rapporteur also visited Istria and Rijeka in western Croatia, Knin and Split in central and southern Croatia, and Zagreb. | Специальный докладчик также посетил Истрию и Риеку в западной Хорватии, Книн и Сплит в центральной и южной Хорватии и Загреб. |
| According to Tomasz Jasiński, who in 2008 published a book on Gallus, the chronicler came to Poland over the Via Egnatia across the Slavic-speaking countries of "Epirus, Thrace, Dalmatia, Croatia, Istria." | Согласно Томашу Ясиньскому, который опубликовал в 2008 книгу о Галле, хронист прибыл в Польшу по Эгнатиевой дороге через славяноязычные страны «Эпир, Фракию, Далмацию, Хорватия, Истрию». |
| This cooperation had been agreed in early 2006; subsequently a data model had been developed and a pilot project covering Istria was about to start. | Решение о таком сотрудничестве было принято в начале 2006 года, затем последовала разработка модели данных, а в настоящее время готовится экспериментальный проект, охватывающий Истрию. |
| In 1816 the Austrian Emperor Francis II visited Grisignana on his tour through Istria and met with the local clergy and population. | В 1816 году, во время своего вояжа через Истрию, город посетил австрийский император Франц II, встретившись с населением и духовенством. |