Английский - русский
Перевод слова Isolationism

Перевод isolationism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изоляционизм (примеров 34)
The growing interdependence on which the welfare of all our people depends makes isolationism an irresponsible fantasy. Растущая взаимозависимость, от которой зависит благосостояние всех наших народов, делает изоляционизм безответственной фантазией.
Fragmentation can breed fanaticism, isolationism, separatism and the proliferation of civil war. Фрагментация может породить фанатизм, изоляционизм, сепаратизм и рост числа гражданских войн.
Moreover, America might also once again retreat bitterly into isolationism, blaming her failure on the UN and on disloyal European allies. Более того, Америка может с горя вновь впасть в изоляционизм, обвиняя в своей неудаче ООН и неверных европейских союзников.
NEW YORK - There are many recurring debates in American foreign policy - for example, isolationism versus internationalism, and unilateralism versus multilateralism. НЬЮ-ЙОРК. Есть много повторяющихся дебатов во внешней политике Америки, например, изоляционизм против интернационализма, а также принцип односторонних отношений против принципа многосторонних отношений.
Isolationism is a familiar refrain in US foreign policy among those elements of the right that consider the US too good for the world, as well as among those on the left who consider America a destructive global force. Изоляционизм - это знакомый припев во внешней политике США, которого придерживаются представители как правых, считающие, что США слишком хороши для мира, так и левых, по мнению которых Америка - это глобальная разрушительная сила.
Больше примеров...
Изоляционизме (примеров 7)
For this, his critics have accused him of failing to promote American values and retreating into isolationism. За это, критики обвинили его в неспособности продвижения американских ценностей и изоляционизме.
Luxembourg is convinced that the solution to those problems lies not in isolationism, nor in nationalism, nor in fundamentalism of any description. Люксембург убежден в том, что решение этих проблем заключается не в изоляционизме, не в национализме и не в фундаментализме любого толка.
The worst that could happen is a return to the 1930's, when countries put up high trade barriers and retreated into isolationism, to the detriment of all. Худшее, что могло бы произойти - это возврат к 1930-м годам, когда страны установили высокие торговые барьеры и замкнулись на изоляционизме, от чего пострадали все.
Those who refuse to acknowledge the global character of our world, or who recoil from it and retreat into unilateralism or, worse, isolationism, have simply not understood the new dynamics that are at work. Те же, кто отказывается признать глобальный характер нашего мира, или те, кто отстраняется от него для того, чтобы замкнуться в своей унитарности или, что еще хуже, изоляционизме, просто не понимают действующих сегодня в мире сил.
Similarly, with the ending of the cold war, many tensions had boiled over into open ethnic conflicts which had obliged the actors to seek refuge in isolationism and protectionism. В то же время с окончанием "холодной войны" многие очаги напряженности полыхнули огнем этнических конфликтов, заставивших эти силы искать спасение в изоляционизме и протекционизме.
Больше примеров...
Изоляции (примеров 7)
It is a question, in some cases, of a weakening of solidarity and a growth of dangerous isolationism. Это вопрос, в некоторых случаях, ослабления солидарности и роста опасной изоляции.
Despite Tunisia's considerable achievements, the country still faced major challenges, such as the risk of cultural isolationism, calls for confrontation between religions and cultures, and media campaigns inciting hatred and seeking to justify extremism and terrorism. Несмотря на заметные достижения Туниса, перед страной все еще стоят такие серьезные проблемы, как угроза культурной изоляции, призывы к конфронтации между различными религиями и культурами и проводимые средствами массовой информации кампании, нацеленные на разжигание ненависти и оправдание экстремизма и терроризма.
A sparsely populated country bordered by India to the south, and China to the north, Bhutan has long maintained a policy of strict isolationism, both culturally and economically, with the goal of preserving its cultural heritage and independence. Эта малонаселенная страна, граничащая с Индией на юге и Китаем на севере, долго придерживалась политики полной изоляции, как культурной, так и экономической, с целью сохранить своё культурное наследие и независимость.
It is important to remember that isolationism can be triggered not only by a potential retreat from global affairs, but also by the rather imprudent use of America's hard and soft power on the world stage. И важно понимать, что причиной этой изоляции может стать не только возможное самоустранение государства от международных дел, но и его неблагоразумное использование своей власти на мировой арене.
There is much talk today about the risks of a new era of American isolationism and a lack of US leadership in the world. В последнее время все чаще звучит мнение о том, что наступает новый период американской изоляции и что США теряют роль мирового лидера.
Больше примеров...
Изоляционизмом (примеров 6)
The anxiety about US isolationism is driven by recent events. Обеспокоенность изоляционизмом США подпитывается недавними событиями.
Some call this isolationism, but it might better be called prudence or pragmatism. Некоторые называют это изоляционизмом, но лучше это назвать благоразумием или прагматизмом.
Non-governmental organizations are proving extremely powerful in fighting isolationism and indifference among both Governments and citizens, and in mobilizing public opinion and support, especially financial support and donor assistance. Практика показывает, что неправительственные организации располагают исключительно широкими возможностями в плане борьбы с изоляционизмом и индифферентностью среди правительств и граждан, а также мобилизации общественного мнения и поддержки, в особенности финансовой поддержки и помощи со стороны доноров.
Tunisia will continue to make an effective contribution to strengthening the culture of dialogue and the values of tolerance and cultural communication among civilizations and among all the world's countries and peoples, and to work against fanaticism and isolationism. Тунис намерен продолжать вносить эффективный вклад в утверждение культуры диалога и принципов терпимости, укрепление межкультурных контактов между цивилизациями и всеми странами и народами мира, а также в усилия по борьбе с фанатизмом и изоляционизмом.
The United States had long recognized that open domestic markets and an open global trading system did more to stimulate economic growth than trade protection and isolationism. Соединенные Штаты всегда заявляли о том, что открытие внутренних рынков и системы международной торговли в большей степени способствует экономическому росту по сравнению с торговым протекционизмом и изоляционизмом.
Больше примеров...