The UK Government is determined to tackle Islamophobia and stamp out extremism and racism wherever it occurs. |
Правительство Соединенного Королевства полно решимости вести борьбу с исламофобией и ликвидировать экстремизм и расизм везде, где они проявляются. |
It also expressed concern over rejections by the State regarding proposals about discrimination policies and suggestions to combat Islamophobia. |
Он также высказал обеспокоенность в связи с отклонением государством предложений относительно политики в области дискриминации и рекомендаций, касающихся борьбы с исламофобией. |
With respect to the fight against Islamophobia, Belgium noted that it was difficult to assess the extent of this phenomenon, due to the lack of available data. |
В том что касается борьбы с исламофобией, Бельгия отметила, что из-за отсутствия доступных данных было трудно оценить масштабы этого явления. |
Belgium had stepped up its efforts to combat xenophobia, anti-Semitism and Islamophobia. Measures taken to that end included the establishment of monitoring and surveillance units, the creation of a cyberhate crimes unit and the prosecution of offenders in the courts. |
Бельгия активизировала свою деятельность в рамках борьбы с ксенофобией, антисемитизмом и исламофобией, создав, в частности, оперативные и контрольные группы, учредив группу по пресечению "разжигания ненависти в Интернете" и инициировав судебные преследования. |
The Government has a shared responsibility to tackle Islamophobia and all other forms of racism and prejudice against members of lawful religious traditions not only with those communities directly affected, but with all members of society. |
Правительство несет совместную ответственность за борьбу с исламофобией и всеми другими формами расизма и предрассудков в отношении лиц, соблюдающих законные религиозные традиции, не только с этими непосредственно затронутыми общинами, но и всеми членами общества. |