| While freedom of expression deserved support, Islamophobia constituted incitement and ultimately fuelled terrorism. |
Хотя свобода самовыражения заслуживает поддержки, исламофобия представляет собой разновидность подстрекательства и, в конечном счете, подпитывает терроризм. |
| However, Islamophobia has rapidly taken new forms after the chain of events following 11 September 2001. |
Вместе с тем, в результате ряда событий, происшедших после 11 сентября 2001 года, исламофобия быстро приобрела новые формы. |
| Their exemplary reaction bears out the basic truth that contemporary Islamophobia, like anti-Semitism and Christianophobia, is more a political and ideological fact than a religious phenomenon. |
Такая достойная похвалы реакция подтверждает важнейшую посылку о том, что современная исламофобия, как и антисемитизм и христианофобия, имеет отношение скорее к политике и идеологии, а не к религии. |
| Religious intolerance, including Islamophobia, created as a result of aggressive media policies, seeks to demonize particular cultures and religions and can lead ultimately to hatred and exclusion. |
Религиозная нетерпимость, в том числе исламофобия, порожденная агрессивной политикой средств массовой информации, направлена на очернение конкретных культур и религий и может в конечном итоге привести к ненависти и отчуждению. |
| The group says that its aim is to oppose Islamic extremism; they have the motto "Racism is the lowest form of human stupidity, but Islamophobia is the height of common sense". |
Целью группы является продействие исламскому экстремизму, - их девиз: «Расизм является низшей формой человеческой глупости, но исламофобия находится на одном уровне со здравым смыслом». |