Anyway, the iridium turned out to be stolen. | В общем, выяснилось, что иридий был ворованный. |
What do they need the iridium for? | Зачем им нужен иридий? |
C 5H 7O- 2 in some cases also binds to metals through the central carbon atom; this bonding mode is more common for the third-row transition metals such as platinum(II) and iridium(III). | C5H7O2- в некоторых случаях также связывает металл через центральный атом углерода (C3); этот способ связывания характерен для металлов третьего переходного ряда, таких как платина(II) и иридий(III). |
I'm just Iridium. | А я - Иридий. |
Although Iridium and the United States National Radio Astronomy Observatory had reached a memorandum of understanding, the remainder of the radio astronomical community, with good reason, regarded that bilateral agreement as a poor basis for the future. | Хотя "Иридий" и Национальная радиоастрономическая обсерватория Соединенных Штатов заключили меморандум о договоренности, остальная часть радиоастрономического сообщества считает это двустороннее соглашение, и не без оснований, недостаточно прочной основой для будущей работы. |
The procedures for the operational phase of the Iridium project include supporting software that will direct (under specific conditions) the spacecraft to execute fuel-depleting and perigee-lowering burns with whatever capability it can use. | На эксплуатационном этапе проекта "Иридиум" предусматривается использование вспомогательных средств программирования, которые (в определенных обстоятельствах) дадут космическому аппарату команду на включение двигателя для полного израсходования топлива и для уменьшения высоты перигея в зависимости от того, какую возможность он может использовать. |
On 18 June 1997, seven Iridium satellites were placed in Earth orbit from the Baikonur launch site by a single Proton carrier rocket. | 18 июня 1997 года одной ракетой-носителем "ПРОТОН" с космодрома "Байконур" выведены на орбиту вокруг Земли семь спутников "ИРИДИУМ", которые |
Motorola Inc. is responsible for Iridium system operation; the nominal orbit parameters should be provided by Motorola Inc. | Оператором системы "Иридиум" является компания "Моторола инк."; расчетные параметры орбиты должны быть предоставлены компанией "Моторола инк.". |
The operator of the Iridium system has agreed to the de-orbiting philosophy, which can occasionally result in de-orbiting perfectly healthy spacecraft because the fuel remaining is only enough for de-orbiting. | Оператор системы "Иридиум" согласился с основными принципами спуска космических аппаратов с орбиты, предусматривающими иногда возможность спуска с орбиты полностью исправных космических аппаратов из-за того, что остатка топлива хватает только для отработки тормозного импульса. |
This congestion, and the Iridium - Cosmos collision of February 2009, put to rest operator complacency under the "big sky" theory - that is, the attitude that because of the sheer immensity of outer space the probability of collision was extremely low. | Это скопление и февральское 2009 года столкновение между спутниками "Иридиум" и "Космос" кладет конец самоуспокоенности операторов исходя из теории "большого неба", т.е. позиции, согласно которой в силу самой огромности космического пространства вероятность столкновения крайне низка. |
The 250,000th C-Class - an iridium silver metallic C 220 CDI saloon - was produced in Sindelfingen and delivered to a customer in Japan. | 250000-ый седан - иридиевый серебристый металлик C220 CDI - был произведен в Зиндельфингене и доставлен заказчику из Японии. |
And the first paper is a standard scientific paper presenting evidence, "Iridium Layer at the K-T Boundary, Potassium-Argon Dated Crater in Yucatan, Indicate That an Asteroid Killed the Dinosaurs." | И первая статья - это стандартный доказательный научный доклад: "Иридиевый слой на границе К-Т, калиево-аргонного древнего кратера на Юкатане, дает основания полагать, что астероид уничтожил динозавров". |
If I run the hydrazine over an iridium catalyst It'll separate into N2 and H2. | Если я направлю гидразин на иридиевый катализатор, то разделю его на азот и водород. |
That was the summer of the iridium flares. | Это было лето иридиевых вспышек. |
Champion pioneered the use of iridium in aviation and industrial plugs. Moreover, Champion Iridium plugs for automotive applications feature an extremely fine-wire iridium center electrode and a platinum V-trimmed ground electrode to ensure the longest life and greatest erosion resistance. | Также в иридиевых свечах Champion используется отмеченный наградами керамический материал SureFire и сплав, активный при нагреве, что помогает поддерживать оптимальную рабочую температуру при различной нагрузке на двигатель. |
Because iridium is highly resistant to erosion, this precious metal is ideally suited to the more aggressive firing characteristics of these applications. | Конкуренты не предлагают платиновый электрод заземления в иридиевых свечах, что может снижать общую эффективность работы и уменьшать долговечность. Некоторые конкуренты вообще не предлагают иридиевые свечи. |
The answer to these challenges is to rely on Champion Iridium spark plugs from Federal-Mogul, which are available for a comprehensive range of LPG and E85 engines. | Champion первым предложил использовать иридий в авиационных и промышленных свечах. Более того, в иридиевых свечах Champion для автомобилей есть очень тонкая иридиевая проволока в центре электрода и платиновый клиновидный электрод заземления, что обеспечивает очень долгий срок службы и большое сопротивление эрозии. |
(o) Iridium next-generation and other spacecraft payload opportunities should be considered for carrying new instruments for space weather observation. | следует рассмотреть возможность использования иридиевых спутников и других полезных нагрузок следующего поколения для развертывания новых приборов наблюдения за космической погодой. |
Other systems use the American Iridium satellite to transmit data. | Другие системы для передачи данных используют американский спутник «Иридиум». |
Promptly following the 2009 collision between a commercial Iridium spacecraft and an inactive Russian military satellite, the United States and Russia were in direct contact to discuss the incident. | Сразу после столкновения коммерческого космического аппарата «Иридиум» и недействующего российского военного спутника в 2009 году Соединенные Штаты и Россия вступили в непосредственный контакт для обсуждения этого инцидента. |
Perhaps the most telling illustration of the need for such cooperation came earlier this year, on 10 February, when a privately operated Iridium communications satellite collided with an inactive Russian military satellite. | Возможно, самым убедительным подтверждением необходимости такого сотрудничества стало произошедшее 10 февраля этого года столкновение спутника связи частного оператора «Иридиум» с бездействующим российским военным спутником. |
(a) The acquisition of additional communications equipment, including satellite and telephone equipment, to replace assets that have been written off and additional smartphones and iridium satellite phones for the Security Section ($168,900); | а) приобретения дополнительной аппаратуры связи, включая спутниковое и телефонное оборудование, для замены подлежащих списанию материально-технических средств, а также приобретения дополнительных смартфонов и телефонов спутниковой связи системы «Иридиум» для Секции безопасности (168900 долл. США); |
The Subcommittee noted that a collision involving an active commercial Iridium 33 satellite and an inactive Cosmos-2251 satellite had occurred in low-Earth orbit on 10 February 2009. | Подкомитет отметил, что 10 февраля 2009 года на низкой околоземной орбите произошло столкновение между действующим коммерческим спутником связи "Iridium-33"и нефункционирующим спутником "Космос-2251". |
ILA considered that the 2009 collision involving Iridium 33 and Kosmos 2251 opened a new chapter in the approach to space debris raising questions related to the space environment and liability. | По мнению АМП, произошедшее в 2009 году столкновение космических аппаратов "Иридиум-33" и "Космос-2251" открыло новую главу в рассмотрении связанных с космическим мусором вопросов, касающихся космической среды и ответственности. |
Fragments generated by the anti-satellite test conducted by China in 2007 and the collision between the Iridium 33 and Cosmos 2251 satellites in 2009 were major factors in the jump in the amount of space debris. | Такое резкое увеличение засоренности произошло главным образом за счет фрагментов, образовавшихся в результате проведенного Китаем в 2007 году испытания противоспутникового оружия и столкновения в 2009 году спутников "Иридиум-33" и "Космос-2251". |
Some delegations expressed the view that the collision involving an active commercial Iridium 33 satellite and an inactive Cosmos-2251 satellite that had occurred in low-Earth orbit on 10 February 2009 demonstrated the increasing risk that space debris posed to space activities. | Некоторые делегации высказали мнение, что столкновение между действующим коммерческим спутником связи "Iridium-33"и нефункционирующим спутником "Космос-2251", которое произошло на низкой околоземной орбите 10 февраля 2009 года, продемонстрировало возросшую опасность космического мусора для космической деятельности. |
At 16:56 UTC on February 10, 2009, Iridium 33 collided with the defunct Russian satellite Kosmos 2251. | В 16:56 UTC 10 февраля 2009 Иридиум-33 столкнулся с выведеным из эксплуатации российским спутником Космос-2251. |
Fragments generated by the anti-satellite test conducted by China in 2007 and the collision between the Iridium 33 and Cosmos 2251 satellites in 2009 were major factors in the jump in the amount of space debris. | Такое резкое увеличение засоренности произошло главным образом за счет фрагментов, образовавшихся в результате проведенного Китаем в 2007 году испытания противоспутникового оружия и столкновения в 2009 году спутников "Иридиум-33" и "Космос-2251". |
ILA considered that the 2009 collision involving Iridium 33 and Kosmos 2251 opened a new chapter in the approach to space debris raising questions related to the space environment and liability. | По мнению АМП, произошедшее в 2009 году столкновение космических аппаратов "Иридиум-33" и "Космос-2251" открыло новую главу в рассмотрении связанных с космическим мусором вопросов, касающихся космической среды и ответственности. |