I went ashore with a landing party to look for iridium ore for repairs, and I met this gentleman. | Я спустился на планету с десантом, чтобы найти иридий для ремонта, и встретил этого джентльмена. |
He traded us high-grade iridium, which has a very brief half-life. | Он продал нам обогащенный иридий, у которого короткий период полураспада. |
Genuine iridium... very rare. | Подлинный иридий, редко встречающийся |
The answer to these challenges is to rely on Champion Iridium spark plugs from Federal-Mogul, which are available for a comprehensive range of LPG and E85 engines. | Champion первым предложил использовать иридий в авиационных и промышленных свечах. Более того, в иридиевых свечах Champion для автомобилей есть очень тонкая иридиевая проволока в центре электрода и платиновый клиновидный электрод заземления, что обеспечивает очень долгий срок службы и большое сопротивление эрозии. |
Several international LEO communication satellite network development projects saw domestic industry participation in 1996 and 1997. They include GLOBALSTAR, IRIDIUM, ODYSSEY and other multinational LEO satellite communication programmes. | В 1996 и 1997 годах промышленные предприятия Республики Кореи участвовали в осуществлении ряда международных проектов по созданию сети спутников связи НОО, таких, как ГЛОБАЛСТАР, ИРИДИЙ, ОДИССЕЯ, и других многонациональных программ по спутниковой связи НОО. |
Since other facilities, such as mobile telephones, are usually provided through private international dealings, the possibility of allowing private firms in Thailand to join the Iridium programme and provide services is being considered. | Поскольку другие средства, такие как мобильные телефоны, обеспечиваются, как правило, в рамках частных международных сделок, в настоящее время рассматривается возможность выдачи частным таиландским фирмам разрешения на присоединение к программе "Иридиум" и предоставление соответствующих услуг. |
A large company in the United States that is responsible for development of the Iridium constellation of 66 small communications satellites has included provisions for debris mitigation in the very first phases of its programme. | Крупная компания в Соединенных Штатах, которая отвечает за создание системы "Иридиум", состоящей из 66 взаимосвязанных малоразмерных коммуникационных спутников, с самых первых этапов осуществления этой программы предусматривала меры по предупреждению образования мусора. |
Mr. Fletcher then showed a graph of the growth of space objects and pointed to moments where growth had spiked, such as around the Iridium - Cosmos collision of February 2009. | Затем г-н Флетчер продемонстрировал график роста числа космических объектов и указал моменты резкого всплеска этого роста, например в результате столкновения спутников "Иридиум" и "Космос" в феврале 2009 года. |
The recent three-year and one-year anniversaries respectively of the Chinese ASAT test and the Iridium - Cosmos collision highlight the need for the United States of America to work closely with other states to further the interests of peace and security in outer space. | Последние соответственно трехлетие и годовщина китайского испытания ПСС и столкновения спутников "Иридиум" и "Космос" высвечивают то обстоятельство, что Соединенным Штатам Америки необходимо тесно сотрудничать с другими государствами для продвижения интересов мира и безопасности в космическом пространстве. |
This congestion, and the Iridium - Cosmos collision of February 2009, put to rest operator complacency under the "big sky" theory - that is, the attitude that because of the sheer immensity of outer space the probability of collision was extremely low. | Это скопление и февральское 2009 года столкновение между спутниками "Иридиум" и "Космос" кладет конец самоуспокоенности операторов исходя из теории "большого неба", т.е. позиции, согласно которой в силу самой огромности космического пространства вероятность столкновения крайне низка. |
The 250,000th C-Class - an iridium silver metallic C 220 CDI saloon - was produced in Sindelfingen and delivered to a customer in Japan. | 250000-ый седан - иридиевый серебристый металлик C220 CDI - был произведен в Зиндельфингене и доставлен заказчику из Японии. |
And the first paper is a standard scientific paper presenting evidence, "Iridium Layer at the K-T Boundary, Potassium-Argon Dated Crater in Yucatan, Indicate That an Asteroid Killed the Dinosaurs." | И первая статья - это стандартный доказательный научный доклад: "Иридиевый слой на границе К-Т, калиево-аргонного древнего кратера на Юкатане, дает основания полагать, что астероид уничтожил динозавров". |
If I run the hydrazine over an iridium catalyst It'll separate into N2 and H2. | Если я направлю гидразин на иридиевый катализатор, то разделю его на азот и водород. |
That was the summer of the iridium flares. | Это было лето иридиевых вспышек. |
Champion pioneered the use of iridium in aviation and industrial plugs. Moreover, Champion Iridium plugs for automotive applications feature an extremely fine-wire iridium center electrode and a platinum V-trimmed ground electrode to ensure the longest life and greatest erosion resistance. | Также в иридиевых свечах Champion используется отмеченный наградами керамический материал SureFire и сплав, активный при нагреве, что помогает поддерживать оптимальную рабочую температуру при различной нагрузке на двигатель. |
Because iridium is highly resistant to erosion, this precious metal is ideally suited to the more aggressive firing characteristics of these applications. | Конкуренты не предлагают платиновый электрод заземления в иридиевых свечах, что может снижать общую эффективность работы и уменьшать долговечность. Некоторые конкуренты вообще не предлагают иридиевые свечи. |
The answer to these challenges is to rely on Champion Iridium spark plugs from Federal-Mogul, which are available for a comprehensive range of LPG and E85 engines. | Champion первым предложил использовать иридий в авиационных и промышленных свечах. Более того, в иридиевых свечах Champion для автомобилей есть очень тонкая иридиевая проволока в центре электрода и платиновый клиновидный электрод заземления, что обеспечивает очень долгий срок службы и большое сопротивление эрозии. |
(o) Iridium next-generation and other spacecraft payload opportunities should be considered for carrying new instruments for space weather observation. | следует рассмотреть возможность использования иридиевых спутников и других полезных нагрузок следующего поколения для развертывания новых приборов наблюдения за космической погодой. |
Other systems use the American Iridium satellite to transmit data. | Другие системы для передачи данных используют американский спутник «Иридиум». |
Promptly following the 2009 collision between a commercial Iridium spacecraft and an inactive Russian military satellite, the United States and Russia were in direct contact to discuss the incident. | Сразу после столкновения коммерческого космического аппарата «Иридиум» и недействующего российского военного спутника в 2009 году Соединенные Штаты и Россия вступили в непосредственный контакт для обсуждения этого инцидента. |
Perhaps the most telling illustration of the need for such cooperation came earlier this year, on 10 February, when a privately operated Iridium communications satellite collided with an inactive Russian military satellite. | Возможно, самым убедительным подтверждением необходимости такого сотрудничества стало произошедшее 10 февраля этого года столкновение спутника связи частного оператора «Иридиум» с бездействующим российским военным спутником. |
(a) The acquisition of additional communications equipment, including satellite and telephone equipment, to replace assets that have been written off and additional smartphones and iridium satellite phones for the Security Section ($168,900); | а) приобретения дополнительной аппаратуры связи, включая спутниковое и телефонное оборудование, для замены подлежащих списанию материально-технических средств, а также приобретения дополнительных смартфонов и телефонов спутниковой связи системы «Иридиум» для Секции безопасности (168900 долл. США); |
The Subcommittee noted that a collision involving an active commercial Iridium 33 satellite and an inactive Cosmos-2251 satellite had occurred in low-Earth orbit on 10 February 2009. | Подкомитет отметил, что 10 февраля 2009 года на низкой околоземной орбите произошло столкновение между действующим коммерческим спутником связи "Iridium-33"и нефункционирующим спутником "Космос-2251". |
ILA considered that the 2009 collision involving Iridium 33 and Kosmos 2251 opened a new chapter in the approach to space debris raising questions related to the space environment and liability. | По мнению АМП, произошедшее в 2009 году столкновение космических аппаратов "Иридиум-33" и "Космос-2251" открыло новую главу в рассмотрении связанных с космическим мусором вопросов, касающихся космической среды и ответственности. |
Fragments generated by the anti-satellite test conducted by China in 2007 and the collision between the Iridium 33 and Cosmos 2251 satellites in 2009 were major factors in the jump in the amount of space debris. | Такое резкое увеличение засоренности произошло главным образом за счет фрагментов, образовавшихся в результате проведенного Китаем в 2007 году испытания противоспутникового оружия и столкновения в 2009 году спутников "Иридиум-33" и "Космос-2251". |
Some delegations expressed the view that the collision involving an active commercial Iridium 33 satellite and an inactive Cosmos-2251 satellite that had occurred in low-Earth orbit on 10 February 2009 demonstrated the increasing risk that space debris posed to space activities. | Некоторые делегации высказали мнение, что столкновение между действующим коммерческим спутником связи "Iridium-33"и нефункционирующим спутником "Космос-2251", которое произошло на низкой околоземной орбите 10 февраля 2009 года, продемонстрировало возросшую опасность космического мусора для космической деятельности. |
At 16:56 UTC on February 10, 2009, Iridium 33 collided with the defunct Russian satellite Kosmos 2251. | В 16:56 UTC 10 февраля 2009 Иридиум-33 столкнулся с выведеным из эксплуатации российским спутником Космос-2251. |
Fragments generated by the anti-satellite test conducted by China in 2007 and the collision between the Iridium 33 and Cosmos 2251 satellites in 2009 were major factors in the jump in the amount of space debris. | Такое резкое увеличение засоренности произошло главным образом за счет фрагментов, образовавшихся в результате проведенного Китаем в 2007 году испытания противоспутникового оружия и столкновения в 2009 году спутников "Иридиум-33" и "Космос-2251". |
ILA considered that the 2009 collision involving Iridium 33 and Kosmos 2251 opened a new chapter in the approach to space debris raising questions related to the space environment and liability. | По мнению АМП, произошедшее в 2009 году столкновение космических аппаратов "Иридиум-33" и "Космос-2251" открыло новую главу в рассмотрении связанных с космическим мусором вопросов, касающихся космической среды и ответственности. |