| He believed that invisibility would save lives. | Он верил, что невидимость может спасать жизни. |
| And that invisibility is what made him attractive to Slade. | И эта его невидимость привлекла Слейда. |
| I've never come across Daleks that have mastered invisibility before. | Я никогда еще не встречал далеков, которые освоили невидимость. |
| It was argued above that the relative invisibility of energy savings acts as a disincentive to consumer investment. | Как отмечалось выше, относительная "невидимость" экономии энергии препятствует осуществлению инвестиций потребителями. |
| The observer for Uruguay noted the persistent problem of "invisibility" of people of African descent in Latin America, and the fact that invisibility applied to the fact that countries were often unwilling to recognize that people of African descent experience racial discrimination. | Наблюдатель от Уругвая отметил сохраняющуюся проблему "невидимости" лиц африканского происхождения в Латинской Америке и тот факт, что подобная невидимость выражается в том, что страны зачастую не желают признавать проявление расовой дискриминации по отношению к лицам африканского происхождения. |
| The invisibility of poor and excluded ethnic groups in public life contributes to their vulnerability to violations and reinforces prejudices and the structures of discrimination. | Незаметность бедных и изолированных этнических групп в общественной жизни способствует их уязвимости перед нарушениями и усиливает предрассудки и структуры дискриминации. |
| The ideological concealment of racism has thus produced a schizophrenic society where the political, economic and social invisibility of these communities is masked by their cultural, artistic and athletic visibility. | Идеологическое сокрытие расизма привело таким образом к формированию психически ущербного общества, в котором незаметность этих общин в политическом, экономическом и социальном планах скрывается за счет их проявления в культурной, артистической и спортивной областях. |
| Besides, the invisibility of some other roles contributes towards the prejudice of inferiority of women in sports activities, technical knowledge or aptitude for certain professions. | Кроме того, незаметность некоторых других ролей способствует предрассудку о низких возможностях женщины в отношении занятий спортом, овладения техническими знаниями или пригодности к некоторым профессиям. |
| And given their historic invisibility in the "mainstream" of human rights activity for the last 50 years, general progress in human rights does not automatically benefit women. | Поэтому, учитывая их историческую незаметность в "основном русле" правозащитной деятельности за последние 50 лет, общий прогресс в области прав человека не подразумевает автоматически улучшения положения женщин. |
| As the administering Power of Guam for over six decades, the United States must bear the responsibility for the Island's tragic invisibility, which had resulted in inadequate public health resources. | Будучи управляющей державой Гуама на протяжении более шестидесяти лет, Соединенные Штаты должны нести ответственность за трагическую «незаметность» острова, которая привела к недостаточности ресурсов в сфере общественного здравоохранения. |
| It is critical to partner with children: it helps to counter the invisibility of violence, understand children's perceptions, empower them to be the first line of prevention, and enhance the overall effectiveness of efforts aiming at the elimination of violence in its different forms. | Важно наладить партнерские отношения с детьми: они способствуют искоренению практики замалчивания насилия, пониманию того, как это явление воспринимают дети, предоставлению им возможности первыми принимать меры по его предотвращению, а также повышению общей эффективности усилий по ликвидации насилия в его различных формах. |
| Joining hands with young people helps to counter the invisibility of violence, increase understanding of children's perceptions of this phenomenon, and enhance the overall effectiveness of efforts to prevent and eliminate violence in its various forms. | Объединение усилий с молодыми людьми способствует искоренению практики замалчивания насилия, обеспечению более глубокого понимания детского восприятия этого явления и повышению общей эффективности усилий по предотвращению и искоренению насилия в его различных формах. |
| What I'm saying is give me proof that a photon of light can pass through a human body and I will start to believe in invisibility. | Я хочу сказать, докажите мне, что все это может происходить через человека, и и тогда я начну верить в невидимок. |
| The delegation had mentioned the "invisibility" of persons of African descent. | Делегация упоминала "невидимок", каковыми являются лица африканского происхождения. |
| Prejudice on the Roma and prominent "invisibility" of Roma children are reasons that many children are deprived of the necessary support, care and protection they need. | Предрассудки в отношении детей рома и их явная "неразличимость" являются теми причинами, почему многие дети лишены необходимой поддержки, заботы и защиты, в которых они нуждаются. |
| A similar need exists at the international level, given that the general invisibility of trafficking in persons for the removal of organs is reflected in many of the tools and mechanisms developed to support the identification of victims of trafficking. | Аналогичная необходимость существует и на международном уровне, принимая во внимание, что обычная неразличимость торговли людьми в целях изъятия органов находит отражение во многих методиках и механизмах, разработанных для содействия обнаружению жертв торговли людьми. |
| She agreed that one of the key problems was the invisibility of the issue of people of African descent. | Она согласилась с тем, что одна из ключевых проблем состоит в малозаметности проблемы лиц африканского происхождения. |
| It demands that we overcome the opposition of those who benefit from the silence and invisibility of those who suffer from racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | Эта повестка дня требует того, чтобы мы преодолели противодействие тех, кто получает выгоду от молчания и малозаметности тех, кто страдает от расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
| But this guy had flight, invisibility... | Но этот парень мог летать, быть невидимкой... |
| It would be cool, the power of invisibility. | А было бы здорово - быть невидимкой. |