Английский - русский
Перевод слова Invisibility

Перевод invisibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невидимость (примеров 54)
Other powers displayed or referred to during the series were pyrokinesis, mid-range mentat training, and invisibility to the Phalanx. Другие способности, проявленные или упомянутые в серии - пирокинез, ментатный тренинг и невидимость перед Фалангой.
Poverty, neglect and invisibility recycle and expand the poverty trap to embrace all those dependent on widows, with irrevocable consequences for society as a whole. Нищета, равнодушие и невидимость возвращают и расширяют ловушки нищеты и распространяются на всех находящихся на иждивении у вдов с необратимыми последствиями для общества в целом.
The player can drink various potions for restoring health, curing poison status, or gaining supernatural strength (increased damage), invincibility or invisibility for a half minute. Игрок может пить различные снадобья для восстановления жизни, лечения отравлений, или приобретать с их помощью невиданную силу (которая увеличивает урон), неуязвимость и невидимость на полминуты.
It was argued above that the relative invisibility of energy savings acts as a disincentive to consumer investment. Как отмечалось выше, относительная "невидимость" экономии энергии препятствует осуществлению инвестиций потребителями.
Furthermore, children who have not been registered are particularly vulnerable to child traffickers whether or not they are in a migration legal invisibility of unregistered children makes it more likely that their disappearance and exploitation will go unnoticed by authorities. Кроме того, дети, не имеющие регистрации, особо уязвимы с точки зрения торговли детьми, независимо от их миграционного положения. "Правовая невидимость" незарегистрированных детей повышает риск того, что их исчезновение и эксплуатация останутся незамеченными властями.
Больше примеров...
Незаметность (примеров 20)
This exclusion exacerbates their invisibility in policy design and budget allocations essential to the realization of their human rights. Такое исключение усиливает их незаметность при разработке политики и распределении бюджетных ассигнований, имеющих существенное значение для реализации их прав человека.
That invisibility was due to insufficient statistical data on people of African descent, particularly in European countries where they were not specifically identified in national statistics. Эта незаметность обусловлена нехваткой статистических данных о лицах африканского происхождения, в частности в европейских странах, где эти лица не учитываются в национальной статистике как отдельная категория.
The ideological concealment of racism has thus produced a schizophrenic society where the political, economic and social invisibility of these communities is masked by their cultural, artistic and athletic visibility. Идеологическое сокрытие расизма привело таким образом к формированию психически ущербного общества, в котором незаметность этих общин в политическом, экономическом и социальном планах скрывается за счет их проявления в культурной, артистической и спортивной областях.
Despite various efforts and increased attention, as outlined below, key challenges remained the "invisibility" of the stateless and generally poor understanding of their protection needs. Несмотря на различные усилия и повышенное внимание к этой проблеме, основными препятствиями на пути к ее решению остаются "незаметность" безгражданства и общее недостаточное понимание потребностей в защите.
The invisibility of fisheries was largely linked to the lack of empowerment and organization of small-scale fishers. Незаметность вклада рыбного хозяйства во многом обусловлена отсутствием у мелких рыболовов прав и возможностей и организационной структуры.
Больше примеров...
Практики замалчивания (примеров 2)
It is critical to partner with children: it helps to counter the invisibility of violence, understand children's perceptions, empower them to be the first line of prevention, and enhance the overall effectiveness of efforts aiming at the elimination of violence in its different forms. Важно наладить партнерские отношения с детьми: они способствуют искоренению практики замалчивания насилия, пониманию того, как это явление воспринимают дети, предоставлению им возможности первыми принимать меры по его предотвращению, а также повышению общей эффективности усилий по ликвидации насилия в его различных формах.
Joining hands with young people helps to counter the invisibility of violence, increase understanding of children's perceptions of this phenomenon, and enhance the overall effectiveness of efforts to prevent and eliminate violence in its various forms. Объединение усилий с молодыми людьми способствует искоренению практики замалчивания насилия, обеспечению более глубокого понимания детского восприятия этого явления и повышению общей эффективности усилий по предотвращению и искоренению насилия в его различных формах.
Больше примеров...
Невидимок (примеров 2)
What I'm saying is give me proof that a photon of light can pass through a human body and I will start to believe in invisibility. Я хочу сказать, докажите мне, что все это может происходить через человека, и и тогда я начну верить в невидимок.
The delegation had mentioned the "invisibility" of persons of African descent. Делегация упоминала "невидимок", каковыми являются лица африканского происхождения.
Больше примеров...
Неразличимость (примеров 2)
Prejudice on the Roma and prominent "invisibility" of Roma children are reasons that many children are deprived of the necessary support, care and protection they need. Предрассудки в отношении детей рома и их явная "неразличимость" являются теми причинами, почему многие дети лишены необходимой поддержки, заботы и защиты, в которых они нуждаются.
A similar need exists at the international level, given that the general invisibility of trafficking in persons for the removal of organs is reflected in many of the tools and mechanisms developed to support the identification of victims of trafficking. Аналогичная необходимость существует и на международном уровне, принимая во внимание, что обычная неразличимость торговли людьми в целях изъятия органов находит отражение во многих методиках и механизмах, разработанных для содействия обнаружению жертв торговли людьми.
Больше примеров...
Малозаметности (примеров 2)
She agreed that one of the key problems was the invisibility of the issue of people of African descent. Она согласилась с тем, что одна из ключевых проблем состоит в малозаметности проблемы лиц африканского происхождения.
It demands that we overcome the opposition of those who benefit from the silence and invisibility of those who suffer from racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Эта повестка дня требует того, чтобы мы преодолели противодействие тех, кто получает выгоду от молчания и малозаметности тех, кто страдает от расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Больше примеров...
Быть невидимкой (примеров 2)
But this guy had flight, invisibility... Но этот парень мог летать, быть невидимкой...
It would be cool, the power of invisibility. А было бы здорово - быть невидимкой.
Больше примеров...