Английский - русский
Перевод слова Invisibility

Перевод invisibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невидимость (примеров 54)
And that invisibility is what made him attractive to Slade. И эта его невидимость привлекла Слейда.
Another panellist said that farmers and other workers from Africa had not been integrated in global value chains, highlighting their "invisibility". Другой дискутант заявил, что крестьяне и другие трудящиеся в Африке не встроены в глобальные производственные системы, подчеркнув их "невидимость".
Poverty, neglect and invisibility recycle and expand the poverty trap to embrace all those dependent on widows, with irrevocable consequences for society as a whole. Нищета, равнодушие и невидимость возвращают и расширяют ловушки нищеты и распространяются на всех находящихся на иждивении у вдов с необратимыми последствиями для общества в целом.
A radar-absorbent material can significantly reduce an object's radar cross-section in specific radar frequencies, but it does not result in "invisibility" on any frequency. В действительности, применение радиопоглощающих материалов способно лишь существенно снизить эффективную поверхность рассеяния объекта в конкретном диапазоне частот РЛС, что, однако не обеспечивает полную «невидимость» объекта при иных частотах излучения.
It requires the cultural factors that generate the hierarchical models between men and women and that explain the invisibility of the production labor of rural women, even when they participate in nearly every production activity. Необходимо также учитывать факторы культурного порядка, которые определяют иерархию отношений между мужчинами и женщинами и проясняют "невидимость" производительного труда женщин, живущих в сельских районах, даже когда они участвуют почти во всех видах производственной деятельности.
Больше примеров...
Незаметность (примеров 20)
The ideological concealment of racism has thus produced a schizophrenic society where the political, economic and social invisibility of these communities is masked by their cultural, artistic and athletic visibility. Идеологическое сокрытие расизма привело таким образом к формированию психически ущербного общества, в котором незаметность этих общин в политическом, экономическом и социальном планах скрывается за счет их проявления в культурной, артистической и спортивной областях.
Besides, the invisibility of some other roles contributes towards the prejudice of inferiority of women in sports activities, technical knowledge or aptitude for certain professions. Кроме того, незаметность некоторых других ролей способствует предрассудку о низких возможностях женщины в отношении занятий спортом, овладения техническими знаниями или пригодности к некоторым профессиям.
Despite various efforts and increased attention, as outlined below, key challenges remained the "invisibility" of the stateless and generally poor understanding of their protection needs. Несмотря на различные усилия и повышенное внимание к этой проблеме, основными препятствиями на пути к ее решению остаются "незаметность" безгражданства и общее недостаточное понимание потребностей в защите.
The invisibility of their work contributes to a vicious circle: undervalued work/lack of rights and influence; lack of rights and influence/undervalued work. Незаметность их работы влечет за собой сохранение порочного круга: недооценка выполняемой работы порождает отсутствие прав и влияния, что в свою очередь приводит к недооценке работы.
As the administering Power of Guam for over six decades, the United States must bear the responsibility for the Island's tragic invisibility, which had resulted in inadequate public health resources. Будучи управляющей державой Гуама на протяжении более шестидесяти лет, Соединенные Штаты должны нести ответственность за трагическую «незаметность» острова, которая привела к недостаточности ресурсов в сфере общественного здравоохранения.
Больше примеров...
Практики замалчивания (примеров 2)
It is critical to partner with children: it helps to counter the invisibility of violence, understand children's perceptions, empower them to be the first line of prevention, and enhance the overall effectiveness of efforts aiming at the elimination of violence in its different forms. Важно наладить партнерские отношения с детьми: они способствуют искоренению практики замалчивания насилия, пониманию того, как это явление воспринимают дети, предоставлению им возможности первыми принимать меры по его предотвращению, а также повышению общей эффективности усилий по ликвидации насилия в его различных формах.
Joining hands with young people helps to counter the invisibility of violence, increase understanding of children's perceptions of this phenomenon, and enhance the overall effectiveness of efforts to prevent and eliminate violence in its various forms. Объединение усилий с молодыми людьми способствует искоренению практики замалчивания насилия, обеспечению более глубокого понимания детского восприятия этого явления и повышению общей эффективности усилий по предотвращению и искоренению насилия в его различных формах.
Больше примеров...
Невидимок (примеров 2)
What I'm saying is give me proof that a photon of light can pass through a human body and I will start to believe in invisibility. Я хочу сказать, докажите мне, что все это может происходить через человека, и и тогда я начну верить в невидимок.
The delegation had mentioned the "invisibility" of persons of African descent. Делегация упоминала "невидимок", каковыми являются лица африканского происхождения.
Больше примеров...
Неразличимость (примеров 2)
Prejudice on the Roma and prominent "invisibility" of Roma children are reasons that many children are deprived of the necessary support, care and protection they need. Предрассудки в отношении детей рома и их явная "неразличимость" являются теми причинами, почему многие дети лишены необходимой поддержки, заботы и защиты, в которых они нуждаются.
A similar need exists at the international level, given that the general invisibility of trafficking in persons for the removal of organs is reflected in many of the tools and mechanisms developed to support the identification of victims of trafficking. Аналогичная необходимость существует и на международном уровне, принимая во внимание, что обычная неразличимость торговли людьми в целях изъятия органов находит отражение во многих методиках и механизмах, разработанных для содействия обнаружению жертв торговли людьми.
Больше примеров...
Малозаметности (примеров 2)
She agreed that one of the key problems was the invisibility of the issue of people of African descent. Она согласилась с тем, что одна из ключевых проблем состоит в малозаметности проблемы лиц африканского происхождения.
It demands that we overcome the opposition of those who benefit from the silence and invisibility of those who suffer from racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Эта повестка дня требует того, чтобы мы преодолели противодействие тех, кто получает выгоду от молчания и малозаметности тех, кто страдает от расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Больше примеров...
Быть невидимкой (примеров 2)
But this guy had flight, invisibility... Но этот парень мог летать, быть невидимкой...
It would be cool, the power of invisibility. А было бы здорово - быть невидимкой.
Больше примеров...