Английский - русский
Перевод слова Inviolability

Перевод inviolability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неприкосновенность (примеров 343)
Thus, constitutional and legal articles guarantee the right of every individual to personal freedom and inviolability of person. Поэтому статьи Конституции и законов гарантируют право каждого человека на свободу и неприкосновенность личности.
By confiscating the property of expelled Serbs in Krajina, the Government of the Republic of Croatia has violated the universal and sacred right of the inviolability of private property. Конфисковав собственность сербов, изгнанных из Краины, правительство Республики Хорватии нарушило универсальное и священное право на неприкосновенность частной собственности.
This is because whenever a conflict occurs at the threshold of the rights of a public servant and such inalienable personal rights as freedom, inviolability and dignity, a situation like that might take place. Это объясняется тем, что подобная ситуация может возникнуть в любом случае, когда происходит конфликт между правами государственного служащего и такими неотъемлемыми личными правами, как свобода, неприкосновенность и достоинство.
Irrespective of nationality, article 10 ensures the inviolability of privacy of letters, posts and telecommunications and article 13 that of the home. Статья 10 гарантирует, независимо от гражданства, тайну переписки, а также почтовой, телеграфной, телефонной и других видов связи, а статья 13 - неприкосновенность жилища.
In accordance with the Constitution, the Children's Rights Act and other legislative acts, everyone has the right to the inviolability of his or her private life. Согласно Конституции Республики Казахстан, Закону Республики Казахстан "О правах ребенка в Республике Казахстан" и других законодательных актах каждый имеет право на неприкосновенность частной жизни.
Больше примеров...
Нерушимость (примеров 65)
Reaffirming also the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, подтверждая также нерушимость международных границ и недопустимость применения силы для приобретения территории,
We also welcome the adoption by the Security Council of its resolution 833 (1993), in which it guaranteed the inviolability of the boundary between the two States. Мы также приветствуем принятие Советом Безопасности резолюции 833 (1993), в которой гарантируется нерушимость границы между двумя государствами.
They recognize the inviolability of State boundaries and shall therefore refrain at present and in the future from any attempt to violate those boundaries. Они признают нерушимость государственных границ и поэтому воздерживаются в настоящее время и будут воздерживаться в будущем от любой попытки нарушить эти границы.
In 1993, four Security Council resolutions had condemned Armenia's use of force against Azerbaijan and the occupation of its territory by Armenian forces, reaffirming respect for Azerbaijan's sovereignty and territorial integrity and the inviolability of its international borders. В 1993 году Совет Безопасности в четырех резолюциях осудил применение Арменией силы против Азербайджана и оккупацию его территории армянскими вооруженными силами, подтвердив уважение суверенитета и территориальной целостности Азербайджана и нерушимость его международной границы.
However, it is only when reference is made to the Treaty of 20 October 1904, which unfairly sealed Bolivia's geographical isolation, that Chile argues and invokes the "inviolability of treaties". При этом на «нерушимость договоров» Чили ссылается лишь применительно к договору от 20 октября 1904 года, несправедливо закрепившему географическую изоляцию Боливии.
Больше примеров...
Незыблемости (примеров 14)
Furthermore, the decision is based on the fundamental African principle of the inviolability of inherited colonial boundaries, which are not of our making but which we can only respect unless we wish to open the Pandora's box of an endless cycle of bloody border conflicts. Кроме того, решение основано на основополагающем африканском принципе незыблемости унаследованных колониальных границ, которые не мы устанавливали, но которые нам надо обязательно уважать, если мы не собираемся открывать ящик Пандоры и запускать бесконечный цикл кровопролитных пограничных конфликтов.
But Chávez's insistence on the inviolability of the current constitution is hypocritical. Но настойчивое утверждение Чавеза о незыблемости действующей конституции лицемерно.
Thanks to these efforts, Kazakhstan has received guarantees of its security and territorial integrity and the inviolability of its borders from the United States of America, the Russian Federation and the United Kingdom. Благодаря этим усилиям Казахстан получил гарантии своей безопасности, территориальной целостности и незыблемости границ от Соединенных Штатов Америки, Российской Федерации, Англии, документ о чем был подписан 5 декабря прошлого года в городе Будапеште.
We wish to reaffirm the inviolability of peaceful nuclear activities. Мы вновь заявляем о незыблемости права на ядерную деятельность в мирных целях.
Through the dialogue of civilizations, we should reconcile the specificities connected with the diversity of our cultural heritage with the universal standards that arise from the inviolability of human dignity. Посредством диалога цивилизаций мы должны примирить особенности, являющиеся следствием различий в нашем культурном наследии, с универсальными нормами, происходящими от незыблемости принципа уважения человеческого достоинства.
Больше примеров...
Незыблемыми (примеров 3)
The Republic of Tajikistan is a sovereign, democratic, law-governed, secular and unitary State that recognizes the inviolability of human rights and freedoms, as embodied in the Tajik Constitution adopted on 6 November 1994 by nationwide referendum. Республика Таджикистан является суверенным, демократическим, правовым, светским и унитарным государством, признающим незыблемыми права и свободы человека, что закреплено Конституцией Республики Таджикистан, принятой 6 ноября 1994 года на общенародном референдуме.
(a) They enjoy immutability, stability and inviolability unless the necessary steps are taken to amend the Constitution, which inevitably entails a popular referendum (article 189 of the Constitution); а) они являются непреложными, стабильными и незыблемыми, если только не предпринимаются необходимые шаги для внесения поправок в Конституцию, которые неизбежно влекут за собой созыв всенародного референдума (статья 189 Конституции);
But we must stand firm on some standards and principles: the inviolability of frontiers, the territorial integrity of Azerbaijan, the withdrawal of Armenian armed units from all occupied territories and the return of refugees to their homes. Но есть нормы и принципы, которые для нас являются незыблемыми, - это нерушимость границ, территориальная целостность Азербайджана, вывод армянских вооруженных формирований со всех оккупированных территорий, возвращение беженцев к родным очагам.
Больше примеров...
Незыблемость (примеров 20)
The second Constitution adopted in 1976 had introduced new guarantees such as the equality of all citizens before the law and the inviolability of freedom of conscience and belief. Во второй Конституции, принятой в 1976 году, были введены новые гарантии, такие, как равенство всех граждан перед законом и незыблемость свободы совести и убеждений.
Article 5 guarantees that foreigners living in the country have the inviolability of the right to life, liberty, equality, security, and property. Статья 5 гарантирует иностранцам, проживающим в стране, незыблемость их права на жизнь, свободу, равенство, безопасность и неприкосновенность их имущества.
It also stipulates the scope of the limitation of basic human rights and the obligation of the state to reaffirm and guarantee the inviolability of individual human rights. В ней также определяются пределы основных прав человека и обязательство государства подтверждать и гарантировать незыблемость прав человека каждого индивидуума.
(c) Inviolability of the right to life and to liberty (art. 5, head); с) незыблемость права на жизнь и свободу (статья 5, заголовок);
Ukraine and the Republic of Moldova support the inviolability of each other's borders and each other's territorial integrity. Украина и Республика Молдова подтверждают незыблемость границ, территориальную целостность друг друга.
Больше примеров...