Английский - русский
Перевод слова Inviolability

Перевод inviolability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неприкосновенность (примеров 343)
The inviolability of the physical and psychological integrity of the individual, his/her privacy and personal rights, shall be guaranteed. Гарантируется неприкосновенность физической и психической целостности человека, его частной жизни и личных прав.
The State protects life, honour, dignity, liberty, personal inviolability and citizens' natural and inalienable rights (Constitution, art. 3). Государство защищает жизнь, честь, достоинство и свободу, личную неприкосновенность, естественные и неотчуждаемые права гражданина (ст. З Конституции).
Here the only possible claim to interference with the inviolability of a vehicle is towing it to protect public safety, which as stated in the opinion of the Legal Counsel is permitted under international law (note of Legal Counsel, para. 27). В данном случае единственно возможным основанием для утверждения о посягательстве на неприкосновенность автотранспортного средства является его буксировка с целью защиты общественной безопасности, что, как указывается в заключении Юрисконсульта, разрешается в соответствии с международным правом (записка Юрисконсульта, пункт 27).
(e) To ensure the full respect and inviolability of the state borders of the Federal Republic of Yugoslavia with Albania and Macedonia in their parts towards the Province and to prevent all illegal entries of non-residents of the Federal Republic of Yugoslavia; ё) обеспечить полное уважение и неприкосновенность государственных границ Союзной Республики Югославии с Албанией и Македонией в районах, прилегающих к Краю, и не допускать незаконного въезда нерезидентов на территорию Союзной Республики Югославии;
The inviolability of the Grand Duke means that he may neither be accused nor be brought to court by anyone, that he is not subject to the jurisdiction of any court and that he cannot be called to account for his actions. Неприкосновенность личности Великого Герцога означает невозможность предъявить ему обвинение или привлечь к ответственности, его абсолютную личную неподсудность и неподотчетность в действиях.
Больше примеров...
Нерушимость (примеров 65)
Furthermore, it called into question the inviolability of the peace process and the agreements signed by the parties. Кроме того, в нем ставятся под сомнение нерушимость мирного процесса и соглашения, подписанные сторонами.
This new order respects the sovereignty and independence of States and guarantees the inviolability of their international borders. Этот новый порядок предполагает уважение суверенитета и независимости государств и гарантирует нерушимость их международных границ.
We also welcome the adoption by the Security Council of its resolution 833 (1993), in which it guaranteed the inviolability of the boundary between the two States. Мы также приветствуем принятие Советом Безопасности резолюции 833 (1993), в которой гарантируется нерушимость границы между двумя государствами.
The primacy, absolute validity and inviolability of the Charter, which is not one among many sources of law but the cornerstone of this Organization and of the precarious current international order, must be re-established. Необходимо вновь утвердить главенствующее значение, неоспоримую законность и нерушимость Устава, который является не одной из многих основ, а краеугольным камнем нашей Организации и современного отнюдь не прочного международного порядка.
The most fundamental principles that European security builds upon, such as sovereignty, territorial integrity and inviolability of borders, have yet to be safeguarded throughout the whole OSCE region. Во всем регионе ОБСЕ еще не обеспечены наиважнейшие принципы, на которых основывается европейская безопасность, такие, как суверенитет, территориальная целостность и нерушимость границ.
Больше примеров...
Незыблемости (примеров 14)
From a legal point of view, however, we cannot support the concept of Member States invoking for themselves the responsibility of "safeguarding the inviolability and integrity" of a bilateral treaty. Однако, исходя из юридических соображений, мы не можем поддержать концепцию принятия на себя государствами-членами ответственности «за сохранение незыблемости и целостности» двустороннего договора.
This status is particularly evident in the preamble to the Constitution, the religious oath taken by the President of the Republic and members of Parliament and the inviolability of the Holy Scriptures. Этот ее статус отражен, в частности, в преамбуле конституции, в религиозной присяге президента Республики и депутатов, а также в незыблемости Священного писания.
He is the guarantor of the unity of the people, of the inviolability of the Constitution and of civil and individual rights and freedoms. Он является гарантом единства народа, незыблемости Конституции, прав и свобод человека и гражданина.
Supports intensified consultations and cooperation within the international community, between parties and non-parties, on the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems and related issues in the light of emerging developments with the goal of safeguarding the inviolability and integrity of the Treaty; З. поддерживает активизацию консультаций и сотрудничества в рамках международного сообщества между странами, как входящими, так и не входящими в Договор, по Договору об ограничении систем противоракетной обороны и связанным с ним проблемам с учетом изменяющейся ситуации и с целью сохранения незыблемости и целостности этого Договора;
We wish to reaffirm the inviolability of peaceful nuclear activities. Мы вновь заявляем о незыблемости права на ядерную деятельность в мирных целях.
Больше примеров...
Незыблемыми (примеров 3)
The Republic of Tajikistan is a sovereign, democratic, law-governed, secular and unitary State that recognizes the inviolability of human rights and freedoms, as embodied in the Tajik Constitution adopted on 6 November 1994 by nationwide referendum. Республика Таджикистан является суверенным, демократическим, правовым, светским и унитарным государством, признающим незыблемыми права и свободы человека, что закреплено Конституцией Республики Таджикистан, принятой 6 ноября 1994 года на общенародном референдуме.
(a) They enjoy immutability, stability and inviolability unless the necessary steps are taken to amend the Constitution, which inevitably entails a popular referendum (article 189 of the Constitution); а) они являются непреложными, стабильными и незыблемыми, если только не предпринимаются необходимые шаги для внесения поправок в Конституцию, которые неизбежно влекут за собой созыв всенародного референдума (статья 189 Конституции);
But we must stand firm on some standards and principles: the inviolability of frontiers, the territorial integrity of Azerbaijan, the withdrawal of Armenian armed units from all occupied territories and the return of refugees to their homes. Но есть нормы и принципы, которые для нас являются незыблемыми, - это нерушимость границ, территориальная целостность Азербайджана, вывод армянских вооруженных формирований со всех оккупированных территорий, возвращение беженцев к родным очагам.
Больше примеров...
Незыблемость (примеров 20)
Those principles and their inviolability have been part of the United Nations since its founding in 1945. Эти принципы и их незыблемость стали частью основы Организации Объединенных Наций с момента ее создания в 1945 году.
The second Constitution adopted in 1976 had introduced new guarantees such as the equality of all citizens before the law and the inviolability of freedom of conscience and belief. Во второй Конституции, принятой в 1976 году, были введены новые гарантии, такие, как равенство всех граждан перед законом и незыблемость свободы совести и убеждений.
(b) The inviolability of the territorial integrity of Abkhazia within the borders of the former Abkhaz Autonomous Republic as part of the Georgian Soviet Socialist Republic as at 21 December 1991; б) незыблемость территориальной целостности Абхазии в границах бывшей Абхазской Автономной Республики в пределах Грузинской Советской Социалистической Республики, существовавших на 21 декабря 1991 года;
Among these, we can cite two: sovereignty of the population and not just the regimes, and the inviolability of the sanctity of life, especially the banishment of genocide and extrajudicial killings. В их числе можно привести два принципа: суверенитет населения, а не только режимов, и незыблемость священного права на жизнь, особенно необходимость искоренения геноцида и внесудебных казней.
The States support the inviolability of one another's existing frontiers and are opposed to any acts which undermine their stability, and they shall settle all disputes arising on questions relating to frontiers and territories solely by peaceful means. З. Государства подтверждают нерушимость существующих границ друг друга и выступают против любых действий, подрывающих их незыблемость, а также будут решать все споры, возникающие по вопросам границ и территорий, только мирными средствами.
Больше примеров...