Английский - русский
Перевод слова Inviolability

Перевод inviolability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неприкосновенность (примеров 343)
Anyone has the right to apply through the courts for a refutation of reports or pictures, including those published by the mass media, that infringe his/her honour and dignity, privacy, personal inviolability or reputation (Civil Code, art. 18.1-3,5). Любое лицо имеет право потребовать опровержения в судебном порядке сведений либо изображений, посягающих на его честь, достоинство, тайну личной жизни, личную неприкосновенность и репутацию, в том числе опубликованных средствами массовой информации (Гражданский кодекс, статья 18.1-3,5).
The inviolability of the sovereignty and territorial integrity of Georgia was recognized also by the United Nations, the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and the Commonwealth of Independent States (CIS). Неприкосновенность суверенитета и территориальной целостности Грузии была признана и со стороны Организации Объединенных Наций, Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), Содружества Независимых Государств (СНГ).
Furthermore, the convict is entitled to the protection of his rights, particularly of his/her good reputation, privacy, personal data and to the inviolability of his/her private home (para. 2). Кроме того, осужденное лицо имеет право на защиту его прав, особенно прав на добрую репутацию, частную жизнь, сведения личного характера и неприкосновенность жилья (пункт 2).
In addition, in consideration of article 17, paragraph 1, of the Covenant, reference should be made to article 17 of the Constitution, which proclaims the inviolability of the honour and dignity of the person. Кроме того, в контексте пункта 1 статьи 17 следует упомянуть статью 17 Конституции, провозглашающую неприкосновенность чести и достоинства человека.
In its Judgment, the Court found that no exception existed with regard to the rule that establishes immunity from criminal prosecution before foreign courts and inviolability for sitting ministers for foreign affairs, even when they are accused of having committed war crimes or crimes against humanity. Этим своим решением Суд установил отсутствие ограничения в отношении нормы, устанавливающей иммунитет от уголовного преследования в иностранных судах и неприкосновенность для находящихся в должности министров иностранных дел, даже если они обвиняются в совершении военных преступлений и преступлений против человечности.
Больше примеров...
Нерушимость (примеров 65)
The Ministers for Foreign Affairs of Russia and Uzbekistan support the integrity and inviolability of the State frontiers of Afghanistan. Министры иностранных дел России и Узбекистана выступают за государственную целостность и нерушимость границ Афганистана.
We believe all Balkan countries must unambiguously reaffirm principles like inviolability of borders, territorial integrity, non-interference and good-neighbourly cooperation; Мы считаем, что все балканские страны должны безоговорочно подтвердить такие принципы, как нерушимость границ, территориальная целостность, невмешательство и добрососедское сотрудничество;
Ukraine's subjugation to Russia by military force would bring down the curtain on that order and its underlying principles: non-violence, the inviolability of borders, and popular self-determination, rather than spheres of influence. Покорение Украины Россией с помощью военной силы сбросит занавес с этого порядка и его основополагающих принципов: ненасилие, нерушимость границ и популярное самоопределение, а не сфер влияния.
Anything which had the result of promoting intolerance and division among human beings infringed upon the inviolability of conscience and convictions, and such fundamental human rights as freedom of expression. Все, что влечет за собой укрепление нетерпимости и разногласий между людьми, затрагивает нерушимость свободы совести и убеждений и такие основополагающие права человека, как свобода волеизъявления.
(b) Territorial integrity, the question of nationality and the inviolability of Zaire's internationally recognized borders are not negotiable; Ь) территориальная целостность, вопрос национальной независимости и нерушимость международно признанных границ Заира не могут быть предметом переговоров;
Больше примеров...
Незыблемости (примеров 14)
From a legal point of view, however, we cannot support the concept of Member States invoking for themselves the responsibility of "safeguarding the inviolability and integrity" of a bilateral treaty. Однако, исходя из юридических соображений, мы не можем поддержать концепцию принятия на себя государствами-членами ответственности «за сохранение незыблемости и целостности» двустороннего договора.
This status is particularly evident in the preamble to the Constitution, the religious oath taken by the President of the Republic and members of Parliament and the inviolability of the Holy Scriptures. Этот ее статус отражен, в частности, в преамбуле конституции, в религиозной присяге президента Республики и депутатов, а также в незыблемости Священного писания.
He is the guarantor of the unity of the people, of the inviolability of the Constitution and of civil and individual rights and freedoms. Он является гарантом единства народа, незыблемости Конституции, прав и свобод человека и гражданина.
The President of the Republic shall be the symbol and guarantor of the unity of the people and the state power, inviolability of the Constitution, rights and freedoms of an individual and citizen. Президент Республики - символ и гарант единства народа и государственной власти, незыблемости Конституции, прав и свобод человека и гражданина.
Thanks to these efforts, Kazakhstan has received guarantees of its security and territorial integrity and the inviolability of its borders from the United States of America, the Russian Federation and the United Kingdom. Благодаря этим усилиям Казахстан получил гарантии своей безопасности, территориальной целостности и незыблемости границ от Соединенных Штатов Америки, Российской Федерации, Англии, документ о чем был подписан 5 декабря прошлого года в городе Будапеште.
Больше примеров...
Незыблемыми (примеров 3)
The Republic of Tajikistan is a sovereign, democratic, law-governed, secular and unitary State that recognizes the inviolability of human rights and freedoms, as embodied in the Tajik Constitution adopted on 6 November 1994 by nationwide referendum. Республика Таджикистан является суверенным, демократическим, правовым, светским и унитарным государством, признающим незыблемыми права и свободы человека, что закреплено Конституцией Республики Таджикистан, принятой 6 ноября 1994 года на общенародном референдуме.
(a) They enjoy immutability, stability and inviolability unless the necessary steps are taken to amend the Constitution, which inevitably entails a popular referendum (article 189 of the Constitution); а) они являются непреложными, стабильными и незыблемыми, если только не предпринимаются необходимые шаги для внесения поправок в Конституцию, которые неизбежно влекут за собой созыв всенародного референдума (статья 189 Конституции);
But we must stand firm on some standards and principles: the inviolability of frontiers, the territorial integrity of Azerbaijan, the withdrawal of Armenian armed units from all occupied territories and the return of refugees to their homes. Но есть нормы и принципы, которые для нас являются незыблемыми, - это нерушимость границ, территориальная целостность Азербайджана, вывод армянских вооруженных формирований со всех оккупированных территорий, возвращение беженцев к родным очагам.
Больше примеров...
Незыблемость (примеров 20)
His Government ensured the inviolability of the right to life and expressly prohibited the death penalty. Правительство Венесуэлы обеспечивает незыблемость права на жизнь и прямо запрещает смертную казнь.
The second Constitution adopted in 1976 had introduced new guarantees such as the equality of all citizens before the law and the inviolability of freedom of conscience and belief. Во второй Конституции, принятой в 1976 году, были введены новые гарантии, такие, как равенство всех граждан перед законом и незыблемость свободы совести и убеждений.
It also stipulates the scope of the limitation of basic human rights and the obligation of the state to reaffirm and guarantee the inviolability of individual human rights. В ней также определяются пределы основных прав человека и обязательство государства подтверждать и гарантировать незыблемость прав человека каждого индивидуума.
Kyrgyzstan has proclaimed itself to be a democratic State governed by the rule of law that guarantees the supremacy of the law, the inviolability of human rights and freedoms, the protection of legitimate personal rights, and the mutual responsibilities of the State and its citizens. Кыргызстан провозгласил себя правовым демократическим государством, гарантирующим верховенство закона, незыблемость основных прав и свобод человека, охрану законных интересов личности, взаимную ответственность государства и граждан.
Ukraine and the Republic of Moldova support the inviolability of each other's borders and each other's territorial integrity. Украина и Республика Молдова подтверждают незыблемость границ, территориальную целостность друг друга.
Больше примеров...