| She highlighted the importance of developing communication products that are easily understandable to all audiences; for example, the report's intuitive interactive website that makes main findings easily accessible through graphics and keywords, but also allows for access to in-depth information. | Она подчеркнула большое значение разработки коммуникационных продуктов, которые легко понятны для всех аудиторий; например, интуитивный интерактивный веб-сайт доклада облегчает доступ к основным выводам благодаря графике и ключевым словам, но также позволяет получать доступ к углубленной информации. |
| This intuitive approach can be made quantitative by defining the normalized distance between the test point and the set to be x - μ σ {\displaystyle {x-\mu} \over \sigma}. | Этот интуитивный подход можно определить математически через расстояние между заданной точкой и множеством по формуле х - μ σ {\displaystyle {x-\mu} \over \sigma}. |
| I don't understand how someone who's so clever, so intuitive in the job can be so devoid of empathy elsewhere. | Я не понимаю, как кто-то, такой умный, такой интуитивный в работе, может быть настолько лишен сопереживания во всем остальном. |
| Intuitive, good looking and easy to learn user interface. | Интуитивный, хорошо смотрящийся и лёгкий для изучения пользовательский интерфейс. |
| The intuitive clear user interface allows users even with absence of genealogical experience to start to use the software immediately. | Интуитивный понятный пользовательский интерфейс позволяет пользователям даже с отсутствием генеалогического опыта начать использовать программное обеспечение немедленно. |
| You can access your Inbox via either: an easy-to-use, intuitive Web interface or any e-mail program. | Получить доступ к вашему почтовому ящику можно как через легкий, интуитивно понятный веб-интерфейс, так и с помощью любой почтовой программы. |
| Bricscad has a very recognizable intuitive user interface and requires no extra training. | Bricscad использует формат DWG и обеспечивает полную совместимость с AutoCAD 2010. Bricscad имеет интуитивно понятный интерфейс и не требует дополнительного обучения. |
| Intuitive net emulator that interacts with real networks | Интуитивно понятный эмулятор сетей, взаимодействующий с реальными сетями |
| This is an amazingly intuitive design. | Это удивительно интуитивно понятный дизайн. |
| It's a simpler, more intuitive, and more optimized way of dealing with a common pattern in client-side scripting, and it doesn't require thousands of lines of a JavaScript library for it to be useful to you. | Это должен быть простой, интуитивно понятный и хорошо оптимизированный метод для применения в качестве шаблона в программировании на стороне клиента, и он не должен требовать сотен строчек JavaScript-библиотек для своей работы. |
| I suppose it's a sort of a touch thing, really - intuitive. | Полагаю, это что-то вроде внутреннего стимула... интуиции. |
| The intuitive arts, Cleric. | Искусство интуиции, Клерик. |
| Let me finish by saying that my personal design issue for the future is really about integrating, to think about that intuitive and that analytical. | Позвольте мне закончить, сказав, что мой личный вопрос о развитии будущего касается интегрирования мыслей об интуиции и аналитике. |
| Let me finish by saying that my personal design issue for the future is really about integrating, to think about that intuitive and arts and sciences are not school physics lesson before you leave. | Позвольте мне закончить, сказав, что мой личный вопрос о развитии будущего касается интегрирования мыслей об интуиции и аналитике. |
| So people might say, well, I still like that intuitive versus analytical thing, because everybody wants to do the right brain, left brain thing, right? | Люди могут сказать: «Что ж, мне все ещё нравится та идея интуиции против аналитики, потому что все хотят работать правым полушарием, левым полушарием. |
| Let's take an enormous intuitive leap, shall we, and say they went underground. | Положимся на интуицию и предположим, что они ушли через подземелье. |
| This would be someone who's entirely intuitive. | А это - человек, полагающийся на интуицию. |
| But here's the point: Once we let go of our massively intuitive but massively false assumption about the nature of reality, it opens up new ways to think about life's greatest mystery. | Но вот в чём дело - как только мы отпускаем нашу интуицию, возникает ложное предположение о природе реальности, которое открывает нам новые пути для размышления о величайшей загадке. |
| Well, some agents think having kids makes them better at working kid cases... makes them more intuitive, more empathetic. | Некоторые агенты полагают, что наличие детей помогает при расследовании преступлений, связанных с детьми... это повышает интуицию и сострадание. |
| Now history has certainly shown that even the most intuitive criminal investigator can be wrong from time to time. | Итак... история определённо показала, что даже имея самую лучшую интуицию... уголовный следователь может ошибаться. |
| You're so intuitive. | У тебя такая хорошая интуиция. |
| Obsessive compulsive, extrovert, intuitive, judger. | Вы одержимы, настойчивы, экстраверт, у вас хорошая интуиция и на всё своё мнение. |
| She's intuitive, you know? | У неё хорошая интуиция, знаешь? |
| Eden, you are smart and intuitive and wonderful, but you're wrong. | Эдем, ты умная, замечательная и у тебя хорошая интуиция, но ты ошибаешься. |
| Maybe just very intuitive. | У нее была просто хорошая интуиция. |