Same thing here: You had an intuitive response to this that was very quick. | То же самое здесь - у вас был интуитивный ответ, который пришел очень быстро. |
The Committee was informed that there was no proactive risk mitigation in the field and that the management of risk continued to be intuitive, inconsistent and ineffective. | Комитет был проинформирован о том, что в настоящее время никакой активной деятельности по смягчению рисков на местах не проводится и что управление рисками по-прежнему носит интуитивный, непоследовательный и неэффективный характер. |
Bill Loguidice and Matt Barton of Gamasutra referred to the game's release as the start of a new entertainment medium, and commented that its simple, intuitive gameplay made it a success. | Билл Лоджидик и Мэтт Бартон из Gamasutra назвали выпуск игры Pong рождением новой развлекательной среды и прокомментировали, что её простой и интуитивный геймплей сделал её успешной. |
Once again I would like to remind that the Price Histogram is reliable, but the intuitive tool, so the confirmation signals are necessary for its use. | В заключение хотелось бы еще раз напомнить, что «Ценовая Гистограмма» хоть и надежный, но интуитивный инструмент, и при его использовании необходимы подтверждающие сигналы. |
Her tactical sense is intuitive. | Её тактический ум - интуитивный. |
CRIS has an intuitive interface making it easy to navigate, enter data and do reporting. | КРИС включает интуитивно понятный интерфейс, что упрощает процедуру навигации, ввода данных и составления отчетности. |
Bricscad has a very recognizable intuitive user interface and requires no extra training. | Bricscad использует формат DWG и обеспечивает полную совместимость с AutoCAD 2010. Bricscad имеет интуитивно понятный интерфейс и не требует дополнительного обучения. |
Intuitive net emulator that interacts with real networks | Интуитивно понятный эмулятор сетей, взаимодействующий с реальными сетями |
It has a rich set of standard features that includes an intuitive web-based user interface, complete call life cycle management, user access based on roles and privileges, total and on-demand recording and much more. | Это решение обладает богатым набором возможностей: интуитивно понятный пользовательский ШёЬ-интерфейс, управление сохраненным разговором на протяжении всего его жизненного цикла, доступ пользователей на основе ролей и привилегий, полная запись и запись по требованию, а также многое другое. |
Firewalls are not an obstacle and Netviewer's intuitive operation ensures that even technically challenged customers will have no problem with Netviewer Support. | При этом брандмауэры не представляют никаких затруднений, а интуитивно понятный интерфейс помогает даже технически неквалифицированным пользователям без проблем обращаться к сервису Netviewer Suppor. |
What's disconcerting was getting that little intuitive pang inside that says it could be something serious. | Смущает только крохотная вспышка интуиции которая говорит, что это может стать чем-то серьезным. |
I suppose it's a sort of a touch thing, really - intuitive. | Полагаю, это что-то вроде внутреннего стимула... интуиции. |
Of course, there are many other examples of activities that were once thought exclusively the domain of intuitive humans, but that computers have come to dominate. | Конечно, также имеется множество других примеров деятельности, в отношении которых считалось, что они принадлежат исключительно к области человеческой интуиции, однако в которых начали доминировать компьютеры. |
Her working process is largely intuitive. | Данный метод в значительной степени основан на интуиции. |
So people might say, well, I still like that intuitive versus analytical thing, because everybody wants to do the right brain, left brain thing, right? | Люди могут сказать: «Что ж, мне все ещё нравится та идея интуиции против аналитики, потому что все хотят работать правым полушарием, левым полушарием. |
Can't you just look in my eyes and be all intuitive? | В смысле, разве не можешь ты просто взглянуть мне в глаза и положиться на интуицию? |
This would be someone who's entirely intuitive. | А это - человек, полагающийся на интуицию. |
But here's the point: Once we let go of our massively intuitive but massively false assumption about the nature of reality, it opens up new ways to think about life's greatest mystery. | Но вот в чём дело - как только мы отпускаем нашу интуицию, возникает ложное предположение о природе реальности, которое открывает нам новые пути для размышления о величайшей загадке. |
Well, some agents think having kids makes them better at working kid cases... makes them more intuitive, more empathetic. | Некоторые агенты полагают, что наличие детей помогает при расследовании преступлений, связанных с детьми... это повышает интуицию и сострадание. |
Use every scrap of knowledge and logic you have to save the ship, but temper your judgement with intuitive insight. | Соберите все свои знания и логику, чтобы спасти корабль, но не забывайте и про интуицию. |
Calvin, she is so intuitive. | Кельвин, у нее хорошая интуиция. |
You're so intuitive. | У тебя такая хорошая интуиция. |
Obsessive compulsive, extrovert, intuitive, judger. | Вы одержимы, настойчивы, экстраверт, у вас хорошая интуиция и на всё своё мнение. |
She's intuitive, you know? | У неё хорошая интуиция, знаешь? |
I'm very intuitive. | У меня хорошая интуиция. |