Английский - русский
Перевод слова Intuitive

Перевод intuitive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интуитивный (примеров 43)
The Committee was informed that there was no proactive risk mitigation in the field and that the management of risk continued to be intuitive, inconsistent and ineffective. Комитет был проинформирован о том, что в настоящее время никакой активной деятельности по смягчению рисков на местах не проводится и что управление рисками по-прежнему носит интуитивный, непоследовательный и неэффективный характер.
To approximate that area, an intuitive method would be to divide up the distance between a and b into a number of equal segments, the length of each segment represented by the symbol Δx. Для приближённой оценки этой площади возможен интуитивный метод, состоящий в разделении расстояния между а и Ь на некоторое число равных отрезков (сегментов) длиной Δx.
Once again I would like to remind that the Price Histogram is reliable, but the intuitive tool, so the confirmation signals are necessary for its use. В заключение хотелось бы еще раз напомнить, что «Ценовая Гистограмма» хоть и надежный, но интуитивный инструмент, и при его использовании необходимы подтверждающие сигналы.
It will make longer-lasting products. It will create better, more intuitive customer service. Они приведут к созданию продуктов с большим сроком жизни. Они создадут лучший, более интуитивный сервис для потребителей.
And yet... there are counterlogical aspects to the puzzle that would be best served by a more intuitive approach. Однако, в этой головоломке есть нелогичные аспекты, к которым лучше применить интуитивный подход.
Больше примеров...
Интуитивно понятный (примеров 18)
You can access your Inbox via either: an easy-to-use, intuitive Web interface or any e-mail program. Получить доступ к вашему почтовому ящику можно как через легкий, интуитивно понятный веб-интерфейс, так и с помощью любой почтовой программы.
Intuitive net emulator that interacts with real networks Интуитивно понятный эмулятор сетей, взаимодействующий с реальными сетями
It has a rich set of standard features that includes an intuitive web-based user interface, complete call life cycle management, user access based on roles and privileges, total and on-demand recording and much more. Это решение обладает богатым набором возможностей: интуитивно понятный пользовательский ШёЬ-интерфейс, управление сохраненным разговором на протяжении всего его жизненного цикла, доступ пользователей на основе ролей и привилегий, полная запись и запись по требованию, а также многое другое.
Its intuitive interface, reliability, Microsoft Windows port and simple installation all contributed to its popularity within the web, as well as on Microsoft operating systems. Его интуитивно понятный интерфейс, надёжность, наличие версии под Microsoft Windows, доступность для бесплатной загрузки, простота установки способствовали его широкой популярности в интернете.
Mincom LinkOne is a solution that helps maintenance staff perform critical tasks by providing an intuitive, graphical parts catalog that helps users find the right part, right away. Mincom LinkOne - это решение, которое позволяет техническому персоналу выполнять важные задачи, предоставляя интуитивно понятный, графический каталог запасных частей, который помогает пользователю быстро найти нужную запчасть.
Больше примеров...
Интуиции (примеров 15)
What's disconcerting was getting that little intuitive pang inside that says it could be something serious. Смущает только крохотная вспышка интуиции которая говорит, что это может стать чем-то серьезным.
I suppose it's a sort of a touch thing, really - intuitive. Полагаю, это что-то вроде внутреннего стимула... интуиции.
Let me finish by saying that my personal design issue for the future is really about integrating, to think about that intuitive and arts and sciences are not school physics lesson before you leave. Позвольте мне закончить, сказав, что мой личный вопрос о развитии будущего касается интегрирования мыслей об интуиции и аналитике.
You, arriving back in Boston with a 100 million contract in your pocket that you've salvaged by using your intuitive brilliance and relentless determination on behalf of Helius International. Вы возвращаетесь в Бостон с контрактом на сто миллионов в кармане, который вы заключили благодаря вашей блестящей интуиции и неуклонной решимости, действуя в интересах "Гелиус Интернейшнл".
Her working process is largely intuitive. Данный метод в значительной степени основан на интуиции.
Больше примеров...
Интуицию (примеров 8)
Let's take an enormous intuitive leap, shall we, and say they went underground. Положимся на интуицию и предположим, что они ушли через подземелье.
This would be someone who's entirely intuitive. А это - человек, полагающийся на интуицию.
Well, some agents think having kids makes them better at working kid cases... makes them more intuitive, more empathetic. Некоторые агенты полагают, что наличие детей помогает при расследовании преступлений, связанных с детьми... это повышает интуицию и сострадание.
Now history has certainly shown that even the most intuitive criminal investigator can be wrong from time to time. Итак... история определённо показала, что даже имея самую лучшую интуицию... уголовный следователь может ошибаться.
Use every scrap of knowledge and logic you have to save the ship, but temper your judgement with intuitive insight. Соберите все свои знания и логику, чтобы спасти корабль, но не забывайте и про интуицию.
Больше примеров...
Хорошая интуиция (примеров 10)
You're so intuitive. У тебя такая хорошая интуиция.
I'm highly intuitive. У меня хорошая интуиция.
You're very intuitive. Какая у тебя хорошая интуиция.
Obsessive compulsive, extrovert, intuitive, judger. Вы одержимы, настойчивы, экстраверт, у вас хорошая интуиция и на всё своё мнение.
Eden, you are smart and intuitive and wonderful, but you're wrong. Эдем, ты умная, замечательная и у тебя хорошая интуиция, но ты ошибаешься.
Больше примеров...