Английский - русский
Перевод слова Intoxication

Перевод intoxication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интоксикация (примеров 15)
Jealousy, intoxication, and financial problems seem to be the main causes. Основными причинами являются ревность, интоксикация и финансовые проблемы.
The general defences under general criminal law such as mistake of fact, intoxication and private defence are available to men and women alike. Мужчинам и женщинам в равной степени доступны общие средства защиты по общему уголовному праву, как, например, ошибочное установление фактов, интоксикация и частная защита.
Intoxication can result from absorption of the products through the skin or the mucous membranes, or from inhalation or ingestion. Интоксикация может быть следствием абсорбции продуктов через кожу или слизистую оболочку, а также вдыхания или проглатывания.
Article M. Intoxication. 98 Статья М. Интоксикация 101
Acute and chronic alcohol intoxication, narcotics and drug intoxication. Острая и хроническая алкогольная интоксикация, наркотическая и лекарственная интоксикация.
Больше примеров...
Опьянение (примеров 14)
The most recognized cause of a toxic optic neuropathy is methanol intoxication. Наиболее признанной причиной токсическй нейропатии зрительного нерва является опьянение метанолом.
He arrived at Bellevue a month ago, suspicion of hallucinogenic intoxication. Он поступил в Беллвью месяц назад, с подозрением на галлюциногенное опьянение.
Floating, falling Sweet intoxication Touch me, trust me Savour each sensation Let the dream begin Let your darker side give in To the power of the music That I write The power of the music Of the night Плавающее, падающее Сладостное опьянение Прикоснись ко мне, доверься мне, Насладись каждым ощущением Пусть восторжествует сон Пусть твоя тёмная сторона поддастся Власти музыки Что я пишу Власти музыки Ночи
It's better than intoxication... "Это лучше, чем опьянение..."
Employees of licensed establishments are expected to be trained in detecting intoxication, whereas private individuals are not, and thus the Legislature sought to give additional protection to social hosts. PDF. - Предполагается, что сотрудники предприятий-алкогольных лицензиатов обучены распознавать алкогольное опьянение, а частные лица - нет, и таким образом законодательное собрание Нью-Джерси стремилось предоставить дополнительную защиту организаторам общественных мероприятий.
Больше примеров...
Отравления (примеров 37)
The patients were transferred to Shifa Hospital and were treated there for organophosphorous intoxication. Пациенты были направлены в больницу в Шифе, где они прошли лечение от фосфорорганического отравления.
The primary hospitals Shifa and Hassan received 11 patients in total complaining about signs of intoxication. Первичные госпитали «Шифа» и «Хассан» приняли в общей сложности 11 пациентов с жалобами на признаки отравления.
It could also be an intoxication of greater extent. Возможно также, что масштабы отравления гораздо шире.
No sign of infection or intoxication of any kind. Никаких следов инфекции или какого-либо отравления.
The main markers of hemlock intoxication. Основной признак отравления болиголовом.
Больше примеров...
Интоксикацией (примеров 10)
The last few years have seen the production of a great deal of data connected with disease and intoxication. В последние несколько лет отмечается появление больших объемов данных, связанных с заболеваниями и интоксикацией.
In terms of the workers'-disease structure, one may distinguish the train drivers in railway transport for vibration disease, diseases of the respiratory system, combined with inhalation of hazardous dust and chemical substances, work intoxication and various allergies. Что касается структурирования заболеваний по профессиям, то можно выделить машинистов железнодорожного транспорта, страдающих вибрационной болезнью, болезнями дыхательной системы в сочетании с вдыханием вредной пыли и химических веществ, производственной интоксикацией и различными видами аллергии.
Etiological comorbidity: It is caused by concurrent damage to different organs and systems, which is caused by a singular pathological agent (for example due to alcoholism in patients suffering from chronic alcohol intoxication; pathologies associated with smoking; systematic damage due to collagenoses). Причинная коморбидность - вызвана параллельным поражением различных органов и систем, которое обусловлено единым патологическим агентом (например, алкогольная висцеропатия у больных хронической алкогольной интоксикацией; патология, ассоциированная с курением; системное поражение при коллагенозах).
They are used for new purposes, namely for developing medicinal agents, the properties of which make it possible to prevent, treat or reduce speed of pathological processes generated by alcohol substitute intoxication. Их предлагается использовать до новому назначению, а именно для создания лекарственных средств, обладающих свойствами предупреждать возникновение или предупреждать развитие или снижать скорость протекания патологических процессов, вызываемых интоксикацией суррогатами алкоголя.
It's almost a sort of intoxication. Это можно назвать интоксикацией.
Больше примеров...
Пьянство (примеров 13)
And you failed to adapt to four foster homes were arrested twice for intoxication, twice for narcotics again for assault, smashing a bottle into a man's face. И вы не смогли ужиться в 4-х приёмных семьях, подвергались аресту за пьянство, наркотики, за драку, когда разбили бутылку об голову мужчины.
So, as you can see, the only grounds for legal action would be against you three for public intoxication. Так что, как вы можете видеть единственное правовое доказательство будет против же вас троих за публичное пьянство
You arrested him for public intoxication. Вы арестовали его за пьянство в общественном месте.
Public intoxication and assault. Пьянство в общественном месте и оскорбление.
Fines for public intoxication, delinquent car payments and some serious 1-900 charges to a guy who's clearly never heard of the Internet. Штрафы за пьянство в общественном месте, неоплаченные квитанции за парковку и очень серьезные расходы за телефонную связь из-за парня, который явно не знаком с интернетом.
Больше примеров...
Отравлению (примеров 3)
Exposure through dermal or ocular contact, inhalation or ingestion may readily lead to systemic intoxication. Воздействие на кожу, глаза, вдыхание или проглатывание могут быстро привести к системному отравлению.
Exposure to small amounts of paraquat, for example through ingestion of inhaled spray droplets, eating food that has been in contact with contaminated hands, or absorption through damaged skin when insufficient PPE is used, can cause systemic intoxication. Воздействие малых количеств параквата, например, при проглатывании капель распыленного вещества, потреблении пищи, которой касались загрязненными руками, или впитывание поврежденными участками кожи при недостаточности СИЗ, может приводить к системному отравлению.
(b) Interviews with secondary exposed survivors confirm symptoms of an organophosphorous intoxication; Ь) симптомы отравления фосфорорганическим соединением подтверждаются опросами потерпевших, подвергшихся отравлению во вторую очередь;
Больше примеров...
Интоксикациях (примеров 2)
and chronic intoxication and allergic conditions for 2-3 weeks. а при хронических интоксикациях и аллергических состояниях 2-3 недели.
chronic professional intoxication and for people exposed to hazardous substances (lead, radionuceides, toxic substances, from the pharmaceutical industry etc. при профессиональных хронических интоксикациях и если лица экспонированы вредным для здоровья веществам (свинец, радионуклиды, токсические вещества фармацевтической промышленности и т.д.
Больше примеров...
Отравление (примеров 6)
Other causes of death included cardiovascular disease, chronic hepatitis, cirrhosis, intoxication and trauma. Среди прочих причин смертности называются сердечно-сосудистые болезни, хронический гепатит, цирроз печени, отравление, травмы.
The defences laid down in the law are: minority, insanity, intoxication, self-defence, coercion, mistake of fact. В число предусмотренных законодательством смягчающих обстоятельств входят следующие: несовершеннолетие, умопомешательство, отравление, самооборона, принуждение и ошибка в факте.
volume of traffic in dangerous goods, based on the most adverse events (explosion of flammable gases, fire of flammable liquids, intoxication by toxic gases or liquids, etc.); объем перевозок опасных грузов, являющихся источником риска наиболее опасных происшествий (взрыв воспламеняющихся газов, возгорание воспламеняющихся жидкостей, отравление токсичными газами или жидкостями и т.д.);
Injury Corrosion Intoxication in the event of dermal absorption Отравление в случае проникновения через кожу
The United Nations Mission applied the standards for epidemiologic determination of cause-and-effect and assessed that an organophosphorous intoxication was the cause of the rapidly onsetting mass intoxication taking place on the morning of the 19 March 2013. Миссия Организации Объединенных Наций воспользовалась эпидемиологическими стандартами для анализа причинно-следственной связи и пришла к выводу, что причиной быстро происшедшего массового отравления утром 19 марта 2013 года было отравление фосфорорганическими веществами.
Больше примеров...