Английский - русский
Перевод слова Internalization

Перевод internalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интернализация (примеров 47)
However, the internalization of environmental aspects in the market depended on whether it was possible to sufficiently predict the physical impacts of production on the environment and whether it was possible to accurately estimate the cost of those impacts. Однако интернализация природоохранных аспектов на рынке зависит от того, можно ли с достаточной степенью уверенности предсказать физическое воздействие производства на окружающую среду и точно оценить издержки, обусловленные таким воздействием.
It is comprised of six stages, which are condensed into the three phases of the program: Mobilization and Engagement; Group Activity Development, and Results Presentation and Individual Internalization. Он состоит из шести этапов, которые в сжатом виде соответствуют трем стадиям реализации программы: мобилизация и привлечение к участию, развитие групповой деятельности, представление результатов и индивидуальная интернализация.
Delegations supported the ongoing reforms in UNDP and the results already achieved, such as the internalization of results-based management at headquarters and at the country level. Делегации поддержали проходящие реформы в ПРООН и уже полученные результаты, такие, как интернализация управления, ориентированного на конкретные результаты, в штаб-квартире и на страновом уровне.
E. Internalization of positive externalities Е. Интернализация положительных внешних факторов
Humanization and internalization of feedback lessons. Гуманизация и интернализация учета результатов оценки.
Больше примеров...
Интернационализации (примеров 16)
We know that problems transcend national borders and call for international solutions - the internationalization of internal variables and the simultaneous internalization of external variables. Нам известно, что проблемы выходят за рамки национальных границ и требуют международных решений - т.е. происходит интернационализация внутренних переменных факторов при одновременной интернационализации внешних переменных составляющих.
(b) Ad hoc expert groups (3). Competitiveness of natural products with environmental advantages; the use of national assurance funds to provide for the exploitation of natural resources in a context of sustainable development; and a multilateral cooperative approach to internalization. Ь) специальные группы экспертов (З): специальные группы по конкурентоспособности натуральных продуктов, обладающих экологическими преимуществами, по использованию национальных страховых фондов для обеспечения разработки природных ресурсов в контексте устойчивого развития и по многостороннему согласованному подходу к интернационализации.
More recently, there is growing interest in supporting the internalization of global externalities. В последнее время поддержка идеи интернационализации глобальных внешних факторов стала завоевывать все большее число сторонников.
A common communication strategy is essential to effective political mobilization, African ownership, donor support and internalization within the United Nations system. Важную роль для эффективной мобилизации усилий в политической области, повышения степени ответственности африканских стран, обеспечения донорской поддержки и процесса интернационализации в рамках системы Организации Объединенных Наций играет общая стратегия в области коммуникации.
An initiative of UNDP, the World Bank and the African Development Bank (AfDB), ACBI seeks to strengthen regional and national capacities to formulate and manage national economic policies and programmes and to support the internalization of long-term development planning. Эта инициатива ПРООН, Всемирного банка и Африканского банка развития (АфБР) направлена на укрепление регионального и национального потенциала по разработке национальной экономической политики и программ и их управлению и поддержке мер по интернационализации процесса планирования долгосрочного развития.
Больше примеров...
Интернализацией (примеров 11)
For example, as mentioned above, there is a need to better understand the relationship between internalization of environmental externalities and competitiveness, in particular in the area of commodities. Например, как упоминалось выше, необходимо лучше понять взаимосвязь между интернализацией экологических издержек и конкурентоспособностью, в частности в области сырьевых товаров.
Policies for selecting and implementing measures associated with the internalization of externalities, particularly when internationally traded products are involved, are still in the early stages of development and have not yet been widely tested. Политика в области отбора и осуществления мер, связанных с интернализацией внешних издержек, особенно когда речь идет о продукции, являющейся объектом внешней торговли, пока еще находится на ранних этапах разработки и не прошла еще широкой проверки.
Two important questions are how much should be internalized and at what cost and, especially, who will bear the (private) economic cost of internalization (consumers in developed countries or producers in developing countries). Два важных вопроса заключаются в том, каковы должны быть масштабы интернализации и связанные с нею издержки и, что особенно важно, кто будет нести (частные) экономические издержки в связи с интернализацией (потребители в развитых странах или производители в развивающихся странах).
International commodity-related environmental agreements would avoid the problem of loss of competitiveness associated with unilateral internalization of the external costs generated by their methods of production. Благодаря этому удалось бы избежать характерной для международных соглашений в области охраны окружающей среды, связанных с сырьевыми товарами, проблемы утраты конкурентоспособности, обусловленной односторонней интернализацией внешних издержек, связанных с существующими методами производства.
As regards the internalization of environmental externalities related to primary commodities, the fundamental issue of changing consumption and production patterns is on the agenda of the fourth session of the UNCTAD Standing Committee on Commodities which is scheduled to meet from 30 October to 4 November 1995. В связи с интернализацией экологических издержек, связанных с основными сырьевыми товарами, фундаментальная проблема изменения структур потребления и производства является вопросом повестки дня четвертой сессии Постоянного комитета ЮНКТАД по сырьевым товарам, которая запланирована на 30 октября-4 ноября 1995 года.
Больше примеров...