The musical runs without intermission, and the music is played by an on-stage pianist and a septet of strings. |
Мюзикл не прерывается на антракт, а оркестр состоит из дирижёра-пианиста и струнного септета. |
But imagine the freedoms if you could take this further, that in fact you could consider a Wagnerian entry, a first act in thrust, an intermission in Greek, a second act in arena, and you leave through our lobby with dangly bits. |
Тогда можно сделать Вагнеровский вход, первый акт на сцене-эстраде, антракт на греческой сцене, второй акт на арене, и уйти через вестибюль с висящими штучками. |
So an artistic director has the ability to show - have a performance that enters in a Wagnerian procession, shows the first act in thrust, the intermission in a Greek procession, second act in arena, and so forth. |
И художественный руководитель теперь может ставить постановки, во время которых заходят вагнеровские процессии, показывать первый акт в непосредственной близости к зрителю, делать антракт в стиле греческой процессии, второй акт на круглой сцене и т. д. |
It's almost the intermission, so here we go. |
Уже антракт близко, поехали! |
For some reason, I thought it would be a good idea to put an intermission in my talk. |
Мне почему-то показалось, что было бы неплохо в своё выступление вставить антракт. |