Английский - русский
Перевод слова Interlinking

Перевод interlinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взаимосвязанных (примеров 10)
At the same time, I am working to systematize support for my preventive efforts and to create and strengthen a system of interlinking preventive mechanisms. В то же время я работаю над систематизацией поддержки моих превентивных усилий и над созданием и укреплением системы взаимосвязанных механизмов предотвращения.
Criminal bosses and drug lords oversee complex production and distribution networks; they manage interlinking criminal organizations, shifting resources around the world much the same as their legitimate counterparts do. Главы преступных группировок и наркобароны контролируют сложные системы производства и распределения; они управляют деятельностью взаимосвязанных преступных организаций, перебрасывая ресурсы по всему миру, во многом так же, как это делают их коллеги из "легального" бизнеса.
At the same time, in the process of conducting and completing the relevant investigations, full consideration should be given to the situation in that region, which involves many complex and interlinking elements, so as to avoid any new flare-ups of tension or turbulence. В то же время в процессе проведения и завершения соответствующего расследования следует в полной мере учитывать ситуацию в регионе, которая характеризуется множеством сложных и взаимосвязанных элементов, с тем чтобы избежать новой вспышки напряженности или волнений.
National accounts are at their most robust when estimates are supported by a wide range of interlinking evidence. Максимальная надежность национальных счетов обеспечивается в том случае, когда оценки опираются на широкий набор взаимосвязанных фактологических данных.
14.8 No cluster of issues has eluded effective public policy in Africa as much as those interlinking food security, population and environmental degradation. 14.8 Не существует другой такой группы вопросов, в отношении которой в такой же мере не удавалось бы проводить эффективной государственной политики в Африке, как в отношении взаимосвязанных вопросов продовольственной безопасности, народонаселения и экологической деградации.
Больше примеров...
Взаимосвязи (примеров 8)
These strategies should serve as mechanisms for interlinking social, economic and environmental objectives and issues, and cover a broad range of policy instruments. Эти стратегии должны служить механизмами взаимосвязи социальных, экономических и экологических целей и вопросов и охватывать широкий круг политических инструментов.
Life course approach is crucial in understanding gender equality in the occurrence, timing, and sequence of demographic events, the interlinking of different life domains and the relationships between family members. Анализ на протяжении жизни имеет ключевое значение для понимания гендерного равенства с учетом наступления, графика и последовательности демографических событий, взаимосвязи различных областей жизни и связей между членами семьи.
Our world today is witnessing the interlinking of different issues in politics and in regional and international security with other issues of development, the environment, culture, women and human rights. Сегодня мир является свидетелем усиления взаимосвязи между различными вопросами в сфере политики и международной безопасности и другими вопросами развития, окружающей среды, культуры, женщин и прав человека.
Collaboration with and interlinking between existing policy-oriented action, statistical work and research programs of universities, research institutes, NSIs and NGOs such as ERF, AAS-HRP, International Council on Human Rights Policy, etc.; сотрудничество и налаживание взаимосвязи между существующими программными мероприятиями, статистической работой и исследовательскими программами университетов, научно-исследовательских институтов, НСИ и НПО, такими, как ЕРФ, программа в области прав человека ААСН, международный совет по политике в области прав человека и т.д.;
Little progress in interlinking proactive public policies that cover different dimensions of indigenous and gender issues. Слабый прогресс с точки зрения обеспечения взаимосвязи между активной государственной политикой и различными аспектами деятельности, касающейся гендерных вопросов и коренных народов.
Больше примеров...
Связав (примеров 2)
It is therefore proposed to extend coverage of the trunking radio system by interlinking and integrating it to the conventional UHF system by using independent digital repeaters. В этой связи предлагается расширить охват магистральной системы радиосвязи, связав ее с системой обычной ОВЧ-связи с помощью независимых цифровых повторителей и интегрировав ее с этой системой.
This began in 2003, when the Division started to reorganize itself into three new functional and administrative branches, interlinking analytical and substantive work with technical cooperation, information-sharing and networking. Этот процесс начался в 2003 году, когда Отдел приступил к собственной реорганизации в три новых функциональных и административных сектора, связав аналитическую и основную работу с техническим сотрудничеством, обменом информацией и созданием сетей.
Больше примеров...
Взаимосвязанные (примеров 2)
In addressing it we need to address the interlinking crises of public health, agricultural productivity, environmental degradation and demographic stresses. При ее решении мы должны учитывать взаимосвязанные с ней проблемы здравоохранения, интенсификации сельского хозяйства, экологической деградации и демографических взрывов.
To rectify the situation, the Mexican Government was attempting to create interlinking programmes for indigenous populations to deal with women's health and violence against them. Для исправления этого положения правительство Мексики пытается разработать взаимосвязанные программы в интересах коренных народов, предназначающиеся для улучшения состояния здоровья женщин и ликвидации насилия в отношении них.
Больше примеров...