| Furthermore, tailored interdisciplinary training on human rights in the administration of justice was provided for the judiciary. | Кроме того, сотрудники судебных органов проходят специализированный междисциплинарный курс подготовки по вопросам прав человека и отправления правосудия. |
| The multisectoral and interdisciplinary nature of disaster reduction and response requires continuous interaction, cooperation and partnerships among related institutions in order to achieve global objectives of disaster mitigation and sustainable post-crisis rehabilitation. | Носящая многосекторальный и междисциплинарный характер деятельность по уменьшению опасности бедствий и осуществлению соответствующих мер реагирования требует постоянного взаимодействия, сотрудничества и партнерства между соответствующими учреждениями в интересах достижения глобальных целей смягчения последствий бедствий и обеспечения устойчивого восстановления в послекризисный период. |
| Youth health programmes and policies should be interdisciplinary and reach beyond the health sector. | Программы и стратегии в области охраны здоровья молодежи должны носить междисциплинарный характер и охватывать не только сектор здравоохранения. |
| The Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute, a well respected institution in the area of population and development studies, was selected through a competitive bidding procedure. | На основе конкурсного отбора был выбран Междисциплинарный демографический институт Нидерландов, хорошо известный научно-исследовательский институт в области народонаселения и развития. |
| When the Director or a person acting in his absence is made aware of an offence committed by an inmate, he shall order the alleged offender to be brought before the Interdisciplinary Technical Council, which shall hear him and decide on what action to take. | Когда начальнику учреждения или замещающему его лицу становится известно о нарушении правил внутреннего распорядка, приписываемого какому-либо заключенному, он отдает распоряжение о вызове предполагаемого нарушителя в междисциплинарный специальный совет, который выслушивает этого заключенного и принимает соответствующее решение... |
| The objective is to establish a specialized jurisdiction for dealing with family matters, with the standing assistance of professional interdisciplinary teams. | Цель этого проекта состоит в создании специальных судов для рассмотрения вопросов, касающихся семьи, при содействии межотраслевых групп специалистов. |
| ESCAP has recognized that the complexity of the development problems facing the developing countries increasingly demands that they be tackled in a comprehensive manner through interdisciplinary and intersectoral action. | ЭСКАТО признала, что сложность проблем в области развития, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, во все большей степени обусловливает необходимость всеобъемлющего подхода к решению этих проблем на основе межотраслевых и секторальных мер. |
| Some key issues raised include the needs to standardize data and data collection; ensure greater accessibility of scientific data to decision makers; improve inter-ministerial communication on mountain issues; and ensure more interdisciplinary and applied research on mountains. | К числу ключевых затронутых вопросов относятся необходимость стандартизации данных и их сбора; обеспечение более широкого доступа к научным данным для директивных органов; улучшение межминистерских контактов по вопросам, касающимся горных районов; и увеличение числа межотраслевых и прикладных исследований, посвященных горным районам. |
| In addition to working together in the above-mentioned thematic or geographic areas, some Mountain Partnership members are also undertaking activities in cross-cutting and interdisciplinary areas of work. | В дополнение к совместной работе в вышеупомянутых тематических или географических областях некоторые члены Партнерства по горным районам также осуществляют мероприятия в межотраслевых и междисциплинарных областях работы. |
| Actions should stimulate interdisciplinary and intersectoral partnerships, including the expansion of risk reduction and adaptation networks. | Принимаемые меры должны быть направлены на стимулирование деятельности междисциплинарных и межотраслевых партнерств, в том числе на базе расширения сетей по адаптации к изменению климата и снижению рисков возникновения бедствий. |
| The interdisciplinary nature of the UNCCD objectives contributes to making national-level coordination an arduous task. | Межотраслевой характер целей КБОООН требует усиления координации на национальном уровне. |
| Spatial development requires interdisciplinary integration, cooperation between the relevant political bodies and authorities, and wider participation. | Пространственное развитие требует межотраслевой интеграции, сотрудничества между соответствующими политическими органами и органами власти, а также участия общественности. |
| What was suggested for the Food and Agriculture Division is also suggested for the Industry and Human Settlements Division, that is, the work in this Division should be performed in an interdisciplinary mode with all the other substantive divisions. | Те замечания, которые были высказаны в адрес Продовольственного и сельскохозяйственного отдела, относятся также к Отделу промышленности и населенных пунктов, т.е. работа в этом Отделе должна выполняться на межотраслевой основе во взаимодействии со всеми другими основными отделами. |
| Our main course of action is the maintenance of an international, interdisciplinary and collaborative network of advanced scientific thinking, by way of publishing, including via the Internet, conferences, -presentations and workshops; and by peer review, evaluation, and verification initiatives. | Основным направлением нашей деятельности является поддержка международной, межотраслевой сети взаимодействия мыслящих современными научными категориями специалистов путем публикации материалов, в том числе через сеть Интернет, организации конференций, презентаций и практикумов, а также путем выдвижения инициатив в области проведения коллегиальных обзоров, оценки и проверки. |
| World Interdisciplinary Congress of Women, New York, June 1990. | Всемирный межотраслевой конгресс женщин, Нью-Йорк, июнь 1990 года. |