Английский - русский
Перевод слова Interdisciplinary

Перевод interdisciplinary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Междисциплинарный (примеров 124)
It operates as a practice-oriented and interdisciplinary think tank in the specific areas of anti-corruption, countering money-laundering and asset recovery. Институт функционирует как ориентированный на практику междисциплинарный научно-исследовательский центр по отдельным вопросам борьбы с коррупцией и отмыванием денег и возвращения активов.
Support services are to be interdisciplinary and decentralized. Вспомогательные службы должны носить междисциплинарный характер и быть децентрализованы.
The need to recognize that sustainable development topics in general are more likely to be interdisciplinary in their focus, to incorporate issues related to social impact, to include local knowledge, and to draw upon work with communities необходимость признания того, что вопросы устойчивого развития в целом скорее носят междисциплинарный характер, учета вопросов, касающихся социальных последствий, и местных знаний и осуществления сотрудничества с общинами;
Following the voluntary deportations of some South Sudanese, at least two students from Interdisciplinary Center Herzliya (IDC) and the University of Tel Aviv sought to return in order to finish the studies. После добровольной депортации некоторых южносуданцев, по меньшей мере двое студентов из Междисциплинарный центр в Герцлии (IDC) и Тель-Авивский университет захотели вернуться для того, чтобы закончить обучение.
Education systems should be improved to address the interdisciplinary nature of ESD, the involvement of civil society should be strengthened and adequate institutional and material provisions should be mobilized. Необходимо повысить уровень систем образования, с тем чтобы ими учитывался междисциплинарный характер ОУР, расширить вовлечение гражданского общества и мобилизовать адекватную институциональную и материально-техническую поддержку.
Больше примеров...
Межотраслевых (примеров 12)
(k) Establishing interdisciplinary programmes of training on matters related to transnational corporations by institutions of higher learning of developing countries; к) внедрение высшими учебными заведениями развивающихся стран межотраслевых программ подготовки специалистов по вопросам, касающимся транснациональных корпораций;
ESCAP has recognized that the complexity of the development problems facing the developing countries increasingly demands that they be tackled in a comprehensive manner through interdisciplinary and intersectoral action. ЭСКАТО признала, что сложность проблем в области развития, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, во все большей степени обусловливает необходимость всеобъемлющего подхода к решению этих проблем на основе межотраслевых и секторальных мер.
Affirms that globalization is a complex process of structural transformation, with numerous interdisciplinary aspects, which has an impact on the enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development; подтверждает, что глобализация - это сложный процесс структурной перестройки с множеством межотраслевых аспектов, который оказывает воздействие на осуществление гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав, включая право на развитие;
It was recalled that all issues related to the oceans are interrelated and should be addressed in an interdisciplinary, intersectoral and comprehensive manner. Прозвучало напоминание о том, что все вопросы, касающиеся Мирового океана, взаимосвязаны и что к ним следует подходить с междисциплинарных, межотраслевых и комплексных позиций.
In addition to working together in the above-mentioned thematic or geographic areas, some Mountain Partnership members are also undertaking activities in cross-cutting and interdisciplinary areas of work. В дополнение к совместной работе в вышеупомянутых тематических или географических областях некоторые члены Партнерства по горным районам также осуществляют мероприятия в межотраслевых и междисциплинарных областях работы.
Больше примеров...
Межотраслевой (примеров 6)
Spatial development requires interdisciplinary integration, cooperation between the relevant political bodies and authorities, and wider participation. Пространственное развитие требует межотраслевой интеграции, сотрудничества между соответствующими политическими органами и органами власти, а также участия общественности.
What was suggested for the Food and Agriculture Division is also suggested for the Industry and Human Settlements Division, that is, the work in this Division should be performed in an interdisciplinary mode with all the other substantive divisions. Те замечания, которые были высказаны в адрес Продовольственного и сельскохозяйственного отдела, относятся также к Отделу промышленности и населенных пунктов, т.е. работа в этом Отделе должна выполняться на межотраслевой основе во взаимодействии со всеми другими основными отделами.
Our main course of action is the maintenance of an international, interdisciplinary and collaborative network of advanced scientific thinking, by way of publishing, including via the Internet, conferences, -presentations and workshops; and by peer review, evaluation, and verification initiatives. Основным направлением нашей деятельности является поддержка международной, межотраслевой сети взаимодействия мыслящих современными научными категориями специалистов путем публикации материалов, в том числе через сеть Интернет, организации конференций, презентаций и практикумов, а также путем выдвижения инициатив в области проведения коллегиальных обзоров, оценки и проверки.
World Interdisciplinary Congress of Women, New York, June 1990. Всемирный межотраслевой конгресс женщин, Нью-Йорк, июнь 1990 года.
Since combating desertification and ensuring sustainable development is, by nature, intersectoral and interdisciplinary, the focal points and coordination committees have therefore sometimes encountered certain difficulties. В силу того, что вопросы борьбы с опустыниванием и устойчивого развития носят межотраслевой и междисциплинарный характер, координационные центры и комитеты в некоторых случаях сталкиваются в своей деятельности с определенными трудностями.
Больше примеров...