Английский - русский
Перевод слова Interconnectedness

Перевод interconnectedness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взаимосвязь (примеров 67)
Recent crises have not only validated our global sustainability, but highlighted our interconnectedness and interdependence. Последние кризисы не только показали нашу глобальную стойкость, но и высветили нашу взаимосвязь и взаимозависимость.
Please explain the interconnectedness between the mandates and actions of the National System to Prevent, Treat, Punish and Eradicate Violence against Women and those of the National Commission to Prevent and Eradicate Violence against Women. З. Просьба объяснить взаимосвязь между мандатами и действиями Национальной системы и Национальной комиссии по предотвращению и искоренению насилия в отношении женщин.
The trust concept underscores the inextricable interconnectedness of the phenomena of international life. Концепция доверия подчеркивает неразрывную взаимосвязь всех явлений международной жизни.
Proper management of natural resources, in accordance with the rule of law, is also a key factor in peace and security, highlighting the interconnectedness of the three pillars of the United Nations system. Надлежащее управление природными ресурсами в соответствии с принципом верховенства права также являются ключевым фактором в обеспечении мира и безопасности, подчеркивающим взаимосвязь между этими тремя направлениями деятельности системы Организации Объединенных Наций.
Recent developments have also driven home the interconnectedness of the region's problems and the shortcomings of piecemeal or compartmentalized approaches as opposed to an approach that is coordinated and comprehensive. Недавние события также подчеркнули взаимосвязь между проблемами региона и недостатками фрагментарного или разобщенного подхода, отличающегося от подхода, скоординированного и комплексного.
Больше примеров...
Взаимосвязанность (примеров 51)
The rapid spread of Ebola from Guinea into Liberia and then Sierra Leone exemplifies the intimate interconnectedness of the subregion. Быстрое распространение вируса Эбола из Гвинеи в Либерию и затем в Сьерра-Леоне иллюстрирует тесную взаимосвязанность субрегиона.
For those communities, the interconnectedness of security threats needs no explanation. Для этих общин взаимосвязанность угроз безопасности не нуждается в разъяснениях.
There can be no human security unless this reality of interconnectedness is taken into proper consideration in all our policy and decision-making processes. Человеческая безопасность невозможна, если эта взаимосвязанность не будет должным образом учтена в процессе принятия политических и иных решений.
Globalization and the interconnectedness of world markets have emerged as dominant features of the world economy and this is likely to remain the case for the foreseeable future. Глобализация и взаимосвязанность мировых рынков стали доминирующими характеристиками мировой экономики, и такое положение, по всей видимости, сохранится в обозримом будущем.
Growing interconnectedness between people, information and ideas was impacting the global economy and causing a paradigm shift from a supply-driven market to a demand-driven one owing to Internet users' insatiable demand for the latest information. Растущая взаимосвязанность людей, информации и идей влияла на мировую экономику, вызывая смену парадигмы и переход от рынка, основанного на предложении, к рынку, основанному на спросе, что было обусловлено постоянной потребностью интернет-пользователей в информации.
Больше примеров...
Взаимозависимость (примеров 43)
Our global interconnectedness has brought us to the point where the choices we make now will have a profound impact on the future of humanity. Наша глобальная взаимозависимость привела нас к такому рубежу, на котором все принимаемые нами решения будут иметь серьезнейшие последствия для человечества в будущем.
National policies and action plans would be vastly more effective if they acknowledged and acted on the interconnectedness between the two pandemics of HIV and violence against women. Национальная политика и планы действий могли бы стать намного эффективнее, если бы в них учитывалась взаимозависимость между пандемией ВИЧ и пандемией насилия в отношении женщин, а также предусматривались конкретные меры для борьбы с ними.
On 1 September, Member States took advantage of the 27th and 28th meetings of the informal plenary to address all the five key issues together, which was yet another opportunity to explore the interconnectedness between all of them. Состоявшиеся 1 сентября 27-е и 28-е неофициальные пленарные заседания были использованы государствами-членами для того, чтобы заняться всеми пятью ключевыми вопросами вместе, и это дало еще одну возможность изучить взаимозависимость каждого из них с остальными.
While some progress is being made separately on ending violence against women and stemming the spread of HIV/AIDS, national and international efforts would be vastly more effective if they addressed the interconnectedness between the two pandemics. Несмотря на то, что определенный прогресс был достигнут в области искоренения насилия в отношении женщин и в области сдерживания ВИЧ/СПИДа, национальные и международные усилия стали бы намного более эффективными, если бы они учитывали взаимозависимость между этими двумя пандемиями.
Our growing interdependence and interconnectedness - the global water crisis is but one example - has not yet fully translated into genuine dialogue and shared values. Наши растущие взаимозависимость и взаимосвязанность - лишь один пример тому глобальный водный кризис - еще не полностью трансформировались в подлинный диалог и общие ценности.
Больше примеров...