Английский - русский
Перевод слова Interconnectedness

Перевод interconnectedness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взаимосвязь (примеров 67)
There is interconnectedness between the right to the material foundation of culture and the right to special measures. Существует взаимосвязь между правом на материальную основу культуры и правом на особые меры.
The global interconnectedness of complex humanitarian emergencies was highlighted by the 11 September attacks, but the regional repercussions of natural disasters and complex humanitarian emergencies have been recognized for some time. Глобальная взаимосвязь сложных гуманитарных чрезвычайных ситуаций стала очевидной после событий 11 сентября, однако тот факт, что стихийные бедствия и сложные гуманитарные чрезвычайные ситуации оказывают воздействие на регионы, уже был признан некоторое время назад.
He recognized the interconnectedness of economics and politics and made a reference to the universally recognized understanding that all rights - civil, political, economic, social and cultural, and the right to development - are indivisible and interconnected. Он признал взаимосвязь экономики и политики и отметил общепринятое понимание того, что все права - гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права и право на развитие -неотделимы друг от друга и взаимосвязаны.
The involvement of a peacekeeping operation in socio-economic development and how it employs force also plays an important role in generating public support, which demonstrates the interconnectedness of the three areas under discussion. Участие операций по поддержанию мира в социально-экономическом развитии и методы применения ею силы также имеют важное значение для формирования поддержки со стороны общественности, что подтверждает взаимосвязь между всеми тремя рассматриваемыми сферами.
The most vulnerable will, unfortunately, continue to feel the brunt disproportionately, but the interconnectedness of these issues means that no country and no people is likely to be spared. Непропорционально громадную долю всего этого будут, к сожалению, по-прежнему испытывать на себе самые уязвимые, однако взаимосвязь всех этих проблем означает, что избежать их, скорее всего, не удастся ни одной стране и ни одному народу.
Больше примеров...
Взаимосвязанность (примеров 51)
The recent global financial crisis has highlighted the need for more complete data on the potential risks arising from systemically important financial institutions (SIFIs), including their interconnectedness. Недавний глобальный финансовый кризис выявил потребность в более полных данных о потенциальных рисках, связанных с системно значимыми финансовыми учреждениями (СЗФУ), включая их взаимосвязанность.
The interconnectedness of local resistance movements evolved into an international women's movement which succeeded in transforming the international human rights law to address the specific ways in which violation of women's rights occur. Взаимосвязанность местных движений сопротивления постепенно привела к возникновению международного женского движения, которому удалось добиться внесения изменений в международное право прав человека с учетом конкретных форм нарушения прав женщин.
Interconnectedness, substitutability and the state of the markets are also essential factors. Важными факторами являются также взаимосвязанность, заменяемость и рыночная конъюнктура.
It should be emphasized that the right to development implies not only the interconnectedness but also the parity of rights, none to be sacrificed or hegemonized by others. Следует подчеркнуть, что право на развитие подразумевает не только взаимосвязанность, но также и паритет прав, ни одно из которых не подлежит ущемлению или предпочтению по сравнению с другими.
And think very carefully before you answer, because... if you so much as mention the interconnectedness of all things, И подумай очень тщательно, прежде чем отвечать, потому что... если ты только упомянешь взаимосвязанность всего сущего,
Больше примеров...
Взаимозависимость (примеров 43)
The interconnectedness of our planet, then, is indeed real, and nowhere is it more so than on the issue of climate change. Кроме того, взаимозависимость нашей планеты - это действительно реальность, и она проявляется больше всего в вопросе изменения климата.
National policies and action plans would be vastly more effective if they acknowledged and acted on the interconnectedness between the two pandemics of HIV and violence against women. Национальная политика и планы действий могли бы стать намного эффективнее, если бы в них учитывалась взаимозависимость между пандемией ВИЧ и пандемией насилия в отношении женщин, а также предусматривались конкретные меры для борьбы с ними.
While some progress is being made separately on ending violence against women and stemming the spread of HIV/AIDS, national and international efforts would be vastly more effective if they addressed the interconnectedness between the two pandemics. Несмотря на то, что определенный прогресс был достигнут в области искоренения насилия в отношении женщин и в области сдерживания ВИЧ/СПИДа, национальные и международные усилия стали бы намного более эффективными, если бы они учитывали взаимозависимость между этими двумя пандемиями.
In his report, In larger freedom, towards security, development and human rights for all (A/59/2005), the Secretary-General highlights the importance and interconnectedness of human rights, development and security. В своем докладе "При большей свободе: к развитию, безопасности и правам человека для всех" (А/59/2005) Генеральный секретарь подчеркивает важность и взаимозависимость прав человека, развития и безопасности.
Genuine interdependence coupled with a true sense of interconnectedness would eliminate the desire for unilateral action. Подлинная взаимозависимость в сочетании с настоящей взаимосвязанностью способствовали бы устранению стремления к односторонним действиям.
Больше примеров...