Английский - русский
Перевод слова Interconnectedness

Перевод interconnectedness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взаимосвязь (примеров 67)
Followers of Hinduism believe in the forces of nature and its interconnectedness with life itself. Последователи индуизма верят в силы природы и их взаимосвязь с самой жизнью.
Growing interconnectedness and interdependence, which is the hallmark of the new millennium, has been a major unifying force, bringing nations and civilizations ever closer. Растущая взаимосвязь и взаимозависимость, которые являются отличительной особенностью нового тысячелетия, выступают серьезной объединяющей силой, все больше сближающей народы и цивилизации.
The interconnectedness of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development was reaffirmed at the United Nations Conference on Sustainable Development, which also emphasized the importance of achieving their balanced integration. Взаимосвязь экономических, социальных и экологических компонентов устойчивого развития была подтверждена на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая также подчеркнула важность достижения их сбалансированной интеграции.
We all agree on the interconnectedness of development and security, which in turn dictates balanced measures. Все мы согласны с тем, что существует взаимосвязь между развитием и безопасностью, что, в свою очередь, диктует необходимость принятия сбалансированных мер.
Taking into account Security Council resolutions 1719 and 1791, and given the interconnectedness of the various conflicts in the region, the current provisions for cooperation between BINUB and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo should be strengthened. С учетом положений резолюций 1719 и 1791 Совета Безопасности, а также принимая во внимание взаимосвязь между различными конфликтами в регионе, необходимо укреплять действующие механизмы сотрудничества между ОПООНБ и Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
Больше примеров...
Взаимосвязанность (примеров 51)
The fourth observation similarly highlights the interconnectedness of all life. Четвертый факт также указывает на взаимосвязанность всей жизни.
Our policy advice can help shine a light on the pressing issues of the day - growth, core vulnerabilities, and interconnectedness. Наш политический совет может помочь пролить свет на неотложные проблемы дня - экономический рост, основные слабые места и взаимосвязанность.
However, given the interconnectedness of certain areas, the repetition of the essential elements concerning the integration of Roma, particularly in the field of education and the elimination of discrimination, could not be entirely avoided. Вместе с тем, учитывая взаимосвязанность некоторых вопросов, не представлялось возможным полностью избежать повторения основных элементов информации, касающихся интеграции рома, особенно в сфере образования и ликвидации дискриминации.
Interconnectedness, substitutability and the state of the markets are also essential factors. Важными факторами являются также взаимосвязанность, заменяемость и рыночная конъюнктура.
Growing interconnectedness between people, information and ideas was impacting the global economy and causing a paradigm shift from a supply-driven market to a demand-driven one owing to Internet users' insatiable demand for the latest information. Растущая взаимосвязанность людей, информации и идей влияла на мировую экономику, вызывая смену парадигмы и переход от рынка, основанного на предложении, к рынку, основанному на спросе, что было обусловлено постоянной потребностью интернет-пользователей в информации.
Больше примеров...
Взаимозависимость (примеров 43)
The interconnectedness of our world is accepted by us, but this Assembly still bears witness to gross injustice in many dimensions of human life. Взаимозависимость нашего мира признается нами, но Ассамблея все еще является свидетелем вопиющей несправедливости во многих аспектах человеческой жизни.
The interconnectedness of human rights is nowhere more obvious than in educational processes, so the right to education is, moreover, an individual guarantee and a social right which is fully expressed by the individual in the exercise of his or her citizenship. Взаимозависимость прав человека проявляется наиболее очевидно именно в сфере образования, поскольку право на образование является не только индивидуальной гарантией, но и социальным правом, наивысшим выражением которого является осуществление человеком своих гражданских прав.
He recognized that the trend towards global interconnectedness was now irreversible and that participation in the global economy required countries to take stock of the realities of the current international situation. Совершенно очевидно, что сегодня глобальная взаимозависимость необратима и что участие в мировой экономике требует от стран учета реальностей международной обстановки.
Our growing interdependence and interconnectedness - the global water crisis is but one example - has not yet fully translated into genuine dialogue and shared values. Наши растущие взаимозависимость и взаимосвязанность - лишь один пример тому глобальный водный кризис - еще не полностью трансформировались в подлинный диалог и общие ценности.
In addition, we cannot overlook the current financial crisis of the major developed countries, which demonstrates the global interconnectedness and interdependence among States. Тем более, что нас не может не затрагивать финансовый кризис, охвативший крупные развивающиеся страны, который демонстрирует глобальную взаимосвязь и взаимозависимость государств.
Больше примеров...