| (b) What should be the response at the regional and multilateral levels to this growing interconnectedness between commodity trade, finance and investment? | Ь) Какой должна быть реакция на региональном и многостороннем уровнях на эту усиливающуюся взаимосвязь между товарной торговлей, финансами и инвестициями? |
| Mr. Weisleder (Costa Rica), speaking on behalf of the Green Group, said a viable response to climate change, sustainable development, renewable energy and sustainable water management required consideration of their interconnectedness. | Г-н Вайследер (Коста-Рика), выступая от имени Группы «зеленых», говорит, что необходимо проанализировать взаимосвязь таких проблем, как практически осуществимые меры реагирования на изменение климата, устойчивое развитие, возобновляемые источники энергии и устойчивое управление водными ресурсами. |
| "Holistic" is the fundamental interconnectedness of all things. | "Холистический" означает фундаментальную взаимосвязь всех вещей. |
| Today more than ever before, the interconnectedness of the crises faced by the international community underscores the need to inject new impetus into efforts to achieve international peace and security, including collective efforts at the international level. | Сегодня взаимосвязь между кризисами, перед которыми стоит международное сообщество, как никогда ранее подчеркивает необходимость придания нашим усилиям, в том числе коллективным усилиям на международном уровне, нового импульса для сохранения международного мира и безопасности. |
| The General Assembly and the Economic and Social Council should consider the interconnectedness of jobs and education, and poverty reduction and sustainable development, in the creation of the post-2015 development agenda. | Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету при формировании повестки дня в области развития на период после 2015 года следует рассмотреть взаимосвязь между наличием рабочих мест и образованием и сокращением нищеты и устойчивым развитием. |
| The transition strategy will be grounded in the interconnectedness of humanitarian, development, peacebuilding and human rights issues and activities. | Эта стратегия на переходный период будет опираться на взаимосвязанность гуманитарных аспектов, развития, миростроительства и прав человека, а также взаимосвязанность мероприятий в этих областях. |
| Requests the First Committee, in the light of the growing interconnectedness of issues before the General Assembly, to explore the forms of mutual cooperation with other Main Committees; | просит Первый комитет, учитывая растущую взаимосвязанность вопросов, рассматриваемых Генеральной Ассамблеей, изучить формы взаимодействия с другими главными комитетами; |
| Dr Roberta Bondar, Astronaut and Physician, who spoke of how her travel in space reinforced her understanding of the interconnectedness of humans and the natural world; and, | др Роберта Бондар, астронавт и врач, рассказавшая о том, как ее путешествие в космос позволило ей лучше осознать взаимосвязанность людей и природы; и |
| Interconnectedness, substitutability and the state of the markets are also essential factors. | Важными факторами являются также взаимосвязанность, заменяемость и рыночная конъюнктура. |
| Consultations on the post-2015 development framework brought in voices from all over the world, capturing the interconnectedness of social, economic and environmental challenges and the imperative of serving people while protecting the planet. | В ходе консультаций по рамочной программе развития на период после 2015 года, в которых приняли участие представители из всех уголков мира, удалось отразить взаимосвязанность социальных, экономических и экологических проблем и императивную задачу удовлетворения потребностей людей при сохранении нашей планеты. |
| The interconnectedness of the financial services industry requires regulatory reform in non-banking financial services, notably the insurance services sector. | Взаимозависимость финансовых услуг предполагает проведение реформы системы регулирования и в отношении небанковских финансовых услуг, прежде всего в секторе услуг страхования. |
| The interconnectedness of human rights is nowhere more obvious than in educational processes, so the right to education is, moreover, an individual guarantee and a social right which is fully expressed by the individual in the exercise of his or her citizenship. | Взаимозависимость прав человека проявляется наиболее очевидно именно в сфере образования, поскольку право на образование является не только индивидуальной гарантией, но и социальным правом, наивысшим выражением которого является осуществление человеком своих гражданских прав. |
| This could provide more information on the extent to which countries are integrated into global value chains, and shed light on foreign/domestic ownership, interconnectedness of economies and links of production and investment. | Это может дать дополнительную информацию о степени интеграции стран в глобальные цепочки создания стоимости и пролить свет на иностранную/отечественную принадлежность единиц, взаимозависимость экономик и производственные и инвестиционные связи; |
| The advanced interconnectedness of the world's economies and markets means that the ramifications of the crises have been far more extensive than any previous comparable economic downturn. | Разросшаяся взаимозависимость мировых экономик и рынков означает, что последствия кризисов оказались значительно более широкими, чем во время какого-либо прежнего спада. |
| Nearly a decade after the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002, the challenges of environmental sustainability and sustainable development have become more patent, while the world's interconnectedness and interdependence have dramatically increased. | Почти через десять лет после Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге, Южная Африка, 26 августа 4 сентября 2002 года, проблемы экологической устойчивости и устойчивого развития стали еще более актуальными, в то время как взаимосвязь и взаимозависимость мира резко возросли. |