Английский - русский
Перевод слова Interconnectedness

Перевод interconnectedness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взаимосвязь (примеров 67)
Followers of Hinduism believe in the forces of nature and its interconnectedness with life itself. Последователи индуизма верят в силы природы и их взаимосвязь с самой жизнью.
At the same time, the interconnectedness of the world drug problem to other global issues must be acknowledged and addressed. В то же время нужно признать и рассмотреть взаимосвязь проблем мировой наркоторговли с другими глобальными вопросами.
There is interconnectedness between the right to the material foundation of culture and the right to special measures. Существует взаимосвязь между правом на материальную основу культуры и правом на особые меры.
Similarly, the interconnectedness of the issues of peace, security, development and human rights has never been more pronounced than it is today. Кроме того, взаимосвязь вопросов, касающихся мира, безопасности, развития и прав человека, никогда не была столь очевидной, как сегодня.
He recognized the interconnectedness of economics and politics and made a reference to the universally recognized understanding that all rights - civil, political, economic, social and cultural, and the right to development - are indivisible and interconnected. Он признал взаимосвязь экономики и политики и отметил общепринятое понимание того, что все права - гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права и право на развитие -неотделимы друг от друга и взаимосвязаны.
Больше примеров...
Взаимосвязанность (примеров 51)
He wished to emphasize the interconnectedness between consideration of the proposed programme budget and the follow-up to the World Summit. Он хотел бы подчеркнуть взаимосвязанность рассмотрения предлагаемого бюджета по программам и мер по осуществлению решений Всемирного саммита.
The experience of HIV/AIDS and the constant threat of new pandemics underscore our interconnectedness and interdependence, demanding universal cooperation and collective action. Проблема ВИЧ/СПИДа и постоянная угроза новых пандемических заболеваний только подчеркивают нашу взаимосвязанность и взаимозависимость, настоятельно ставя вопрос о необходимости всеобщего сотрудничества и совместных действий.
Globalization and the interconnectedness of world markets have emerged as dominant features of the world economy and this is likely to remain the case for the foreseeable future. Глобализация и взаимосвязанность мировых рынков стали доминирующими характеристиками мировой экономики, и такое положение, по всей видимости, сохранится в обозримом будущем.
Infrastructure issues break down into two categories: those internal to this network, and those which determine its "interconnectedness" with the rest of the AGN network. Вопросы инфраструктуры можно разбить на две категории: вопросы, касающиеся непосредственно самой сети, и вопросы, определяющие ее "взаимосвязанность" с остальной частью сети СМВП.
As I explained when we spoke on the phone, my methods of detection are based on an almost unswerving belief in the fundamental interconnectedness of all things. Как я уже объяснил по телефону, мои методы расследования основаны на почти непоколебимой вере в основополагающую взаимосвязанность всего сущего.
Больше примеров...
Взаимозависимость (примеров 43)
With globalization, the ties and interconnectedness of human destiny favour the emergence of objective conditions for the effective participation of all members of the international community in the search for solutions to the problems of the contemporary world. При глобализации узы и взаимозависимость судеб человечества благоприятствуют появлению объективных условий для более эффективного участия всех членов международного сообщества в поисках урегулирования проблем современного мира.
While some progress is being made separately on ending violence against women and stemming the spread of HIV/AIDS, national and international efforts would be vastly more effective if they addressed the interconnectedness between the two pandemics. Несмотря на то, что определенный прогресс был достигнут в области искоренения насилия в отношении женщин и в области сдерживания ВИЧ/СПИДа, национальные и международные усилия стали бы намного более эффективными, если бы они учитывали взаимозависимость между этими двумя пандемиями.
Issues to be covered include global imbalances, globalization of businesses, outsourcing, financial interconnectedness among countries, debt relief, reserves accumulation, vulnerability analyses, remittances flows, and emerging issues with direct and portfolio investment. Охватываемые вопросы включают в себя глобальные диспропорции, глобализацию предприятий, аутсорсинг, финансовую взаимозависимость между странами, списание задолженности, накопление резервов, анализ уязвимости, денежные переводы и новые вопросы, связанные с прямыми и портфельными инвестициями.
The current trend clearly reveals its common denominators to be interdependence and interconnectedness. Нынешняя тенденция ясно выявляет тот факт, что общими знаменателями являются взаимозависимость и взаимосвязанность.
The experience of HIV/AIDS and the constant threat of new pandemics underscore our interconnectedness and interdependence, demanding universal cooperation and collective action. Проблема ВИЧ/СПИДа и постоянная угроза новых пандемических заболеваний только подчеркивают нашу взаимосвязанность и взаимозависимость, настоятельно ставя вопрос о необходимости всеобщего сотрудничества и совместных действий.
Больше примеров...