Английский - русский
Перевод слова Interconnectedness

Перевод interconnectedness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взаимосвязь (примеров 67)
B. The interconnectedness of the rule of law, justice and development В. Взаимосвязь верховенства права, правосудия и развития
While the Millennium Development Goals sought to both improve women's access to particular reproductive health services and promote gender equality, these were viewed as two separate aims, which did not adequately account for the interconnectedness and reinforcing nature of these issues. Несмотря на то что в Целях развития тысячелетия ставились цели расширить доступ женщин к определенным услугам в области репродуктивного здоровья и оказывать содействие равенству мужчин и женщин, их рассматривали как две отдельные цели, в которых должным образом не учитывались взаимосвязь и взаимоусиливающий характер этих проблем.
He recognized the interconnectedness of economics and politics and made a reference to the universally recognized understanding that all rights - civil, political, economic, social and cultural, and the right to development - are indivisible and interconnected. Он признал взаимосвязь экономики и политики и отметил общепринятое понимание того, что все права - гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права и право на развитие -неотделимы друг от друга и взаимосвязаны.
Mr. Weisleder (Costa Rica), speaking on behalf of the Green Group, said a viable response to climate change, sustainable development, renewable energy and sustainable water management required consideration of their interconnectedness. Г-н Вайследер (Коста-Рика), выступая от имени Группы «зеленых», говорит, что необходимо проанализировать взаимосвязь таких проблем, как практически осуществимые меры реагирования на изменение климата, устойчивое развитие, возобновляемые источники энергии и устойчивое управление водными ресурсами.
In meeting the above objectives, the conference will seek to highlight the interconnectedness of indigenous peoples' situations, the achievement of the Millennium Development Goals and the realization of their human rights. Для достижения вышеупомянутых целей на конференции будет подчеркнута взаимосвязь положения коренных народов, достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и реализации их прав человека.
Больше примеров...
Взаимосвязанность (примеров 51)
That interconnectedness creates both risks and opportunities. Эта взаимосвязанность сопряжена с рисками и в то же время открывает различные возможности.
Our policy advice can help shine a light on the pressing issues of the day - growth, core vulnerabilities, and interconnectedness. Наш политический совет может помочь пролить свет на неотложные проблемы дня - экономический рост, основные слабые места и взаимосвязанность.
Globalization and the interconnectedness of world markets have emerged as dominant features of the world economy and this is likely to remain so for the foreseeable future. Основными чертами мировой экономики стали глобализация и взаимосвязанность мировых рынков, и наиболее вероятно, что в обозримом будущем такое положение сохранится.
In summary, the main themes of the report of the Secretary-General were the interconnectedness of the world and the need for integrated solutions to the challenges that lay ahead, with broad participation in implementation, and a more robust global partnership for development. Таким образом, главными темами доклада Генерального секретаря являются взаимосвязанность мира и потребность в комплексных решениях возникших проблем, при широком участии в процессе осуществления, а также укрепление глобального партнерства в интересах развития.
And think very carefully before you answer, because... if you so much as mention the interconnectedness of all things, И подумай очень тщательно, прежде чем отвечать, потому что... если ты только упомянешь взаимосвязанность всего сущего,
Больше примеров...
Взаимозависимость (примеров 43)
More than any other technological challenge we face, the year 2000 problem highlights the interconnectedness of today's world. Более чем какая-либо другая из технических проблем, стоящих перед нами, "проблема 2000 года" подчеркивает взаимозависимость сегодняшнего мира.
Despite our growing interconnectedness, the UN Security Council has not yet been unable to achieve sufficient consensus to resolve pressing matters such as Syria. Несмотря на нашу растущую взаимозависимость, Совет Безопасности ООН до сих пор не смог достигнуть достаточного консенсуса в решении таких острых вопросов, как Сирия.
The interconnectedness of our planet, then, is indeed real, and nowhere is it more so than on the issue of climate change. Кроме того, взаимозависимость нашей планеты - это действительно реальность, и она проявляется больше всего в вопросе изменения климата.
While some progress is being made separately on ending violence against women and stemming the spread of HIV/AIDS, national and international efforts would be vastly more effective if they addressed the interconnectedness between the two pandemics. Несмотря на то, что определенный прогресс был достигнут в области искоренения насилия в отношении женщин и в области сдерживания ВИЧ/СПИДа, национальные и международные усилия стали бы намного более эффективными, если бы они учитывали взаимозависимость между этими двумя пандемиями.
Our growing interdependence and interconnectedness - the global water crisis is but one example - has not yet fully translated into genuine dialogue and shared values. Наши растущие взаимозависимость и взаимосвязанность - лишь один пример тому глобальный водный кризис - еще не полностью трансформировались в подлинный диалог и общие ценности.
Больше примеров...