| Over the next several months, pilots were trained, equipment was adapted, and intelligence was collected. |
В течение следующих нескольких месяцев были обучены пилоты, адаптирована техника и собраны сведения. |
| Whoever sent this considers intelligence the most important factor in deciding who should live and expand out into the universe. |
Кто бы ни послал этот зонд, считает сведения самым важным фактором в решении, кто должен жить и развиваться во вселенной. |
| [63] The Group believes that this evidence serves to complement testimonies by former combatants and Congolese intelligence officers. |
[61] По мнению Группы, эти сведения дополняют свидетельства бывших комбатантов и сотрудников конголезской разведки. |
| Croatia stated that transactions concerning amounts over 14,000 euros were subject to identification and those over 27,000 euros were to be forwarded to the national financial intelligence unit within three days. |
Хорватия указала, что в случае совершения операций на сумму свыше 14000 евро необходима идентификация личности клиента, а сведения об операциях на сумму свыше 27000 евро в течение трех дней направляются в национальный орган финансовой разведки. |
| Ensure greater access to specialized information, including market intelligence, greater supplier - producer interaction, provision of high quality public goods, support to build brand recognition, and other business and trade facilitation measures to improve collective efficiency and competitiveness; |
обеспечения более широкого доступа к специализированной информации, включая сведения о рынках, более тесного взаимодействия между поставщиками и производителями, производства высококачественных товаров общественного потребления, содействия узнаваемости торговой марки и реализации других мер по упрощению процедур предпринимательской и торговой деятельности в интересах повышения общей эффективности и конкурентоспособности; |