Английский - русский
Перевод слова Intellect

Перевод intellect с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Интеллект (примеров 174)
Walter, it was never your intellect that made you exceptional. Уолтер, не твой интеллект делает тебя выдающимся.
Informed environmental choice means acting with a clear understanding of the facts - i.e. both the intellect and the will of the human being are involved. Осознанный экологический выбор означает поведение, основанное на четком понимании фактов, т.е. в данном случае вовлекаются и интеллект, и воля человека.
As the amoral industrialist head of Oscorp, Norman was exposed to an experimental formula which enhanced his physical abilities and intellect, but also drove him to insanity. Будучи аморальным промышленником и главой корпорации «Озкорп», Озборн подверг себя воздействию формулы ОЗ, которая усилила его физические характеристики и интеллект, однако вместе с тем довела до полного безумия.
We should consider the dimension where the general intellect, instead of being incarnated (or rather, cast in iron) into the system of machines, exists as attribute of living labor. Мы должны рассмотреть измерение, где всеобщий интеллект, вместо того чтобы принять облик (а вернее, быть отлитым в стали) системы машин, существует как атрибут живого труда».
Look, I find Some of what you teach suspect Because I'm used to Relying on intellect But I try to open up To what I don't know Послушай, некоторые твои теории мне кажутся сомнительными, так как я привык полагаться на интеллект, но я пытаюсь отбросить скептицизм, потому что разум говорит мне - я должен был умереть три года назад.
Больше примеров...
Ум (примеров 35)
It takes a keen intellect to play chess. Для игры в шахматы нужен острый ум, мистер Пауэрс.
"You are beauty, passion,"and fierce intellect. Твоя красота, страсть, и живой ум.
It was that intellect that William Bell believed in. Его ум, вот во что верил Уильям Белл.
It's an honor to have your intellect in my lab. Для меня честь видеть в своей лаборатории такой блестящий ум
There is a need for a new type of education, a curriculum that targets both the brain and the heart, an education that is capable of developing the child's intellect while instilling and nurturing core values within the child. Необходимо образование нового типа, целью которого является не только ум, но и душа, т.е. такое образование, которое развивает интеллект ребенка и в тоже время прививает и формирует основные нравственные ценности.
Больше примеров...
Разум (примеров 18)
I have only my intellect, which I am reluctant to relinquish. У меня есть только мой разум, с которым мне не в охоту расставаться.
It is imperative that we all continue to engage our intellect, our resources and our actions to fulfil the mandates of the Millennium Declaration. Крайне необходимо, чтобы мы все продолжали направлять свой разум, свои ресурсы и свои действия на выполнение целей, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
My father used to say, "Chess is a man's game because it's about power, intellect." Мой отец любил говорить, что "Шахматы - мужская игра, потому что нужны сила и разум".
Intellect from this cellar will beat superstition Из этого подвала разум победит суеверие.
I was under the impression I hired attorneys who could employ reason... and intellect to offset the emotion inuring to the plaintiff! S favor. Мне казалось, я нанял адвокатов, использующих разум и интеллект, и оставляющих чувства к истцу при себе.
Больше примеров...
Интелект (примеров 3)
Not in time, afterall, Skipper, it was my intellect that reason that it was time to brute force. Тем не менее Шкипер это мой интелект был причиной использования грубой силы
Intellect, brute force, are equally important. Интелект и грубая сило взаимодополняющие вещи
Intellect and brute force both are important to this team. Интелект и грубая сила всегда идут рука об руку в этой команде
Больше примеров...