| You have proved your superior intellect... and defeated the plans of Admiral Kirk. | Вы доказали ваш превосходящий интеллект и разрушили планы адмирала Кирка. |
| Your uncle wrote that handbook to boil our abilities down to brute tactics, but teleporting isn't about intellect. | Твой дядя написал эту инструкцию чтобы свести наши способности к грубой тактике, но телепортация не интеллект. |
| Your tiny, tiny intellect. | Твой крошечный, крошечный интеллект. |
| It took intellect and diplomatic savoir-faire to state a complex case in such a concise and forceful way. | Для того, чтобы изложить сложнейшую проблему столь сжато и ярко, требуется высокий интеллект и дипломатическое искусство. |
| To give a chance to the thousands of educated, talented, and enterprising young people to fulfill themselves in Ukraine, the Ukraine 3000 International Charitable Fund launched the Innovative Intellect of Ukraine All-Ukrainian Youth Contest. | С целью дать возможность тысячам образованных, талантливых, инициативных молодых людей реализовать себя в Украине, раскрыть их интеллектуальный потенциал, Международный благотворительный фонд «Украина 3000» объявил Всеукраинский молодежный конкурс «Новейший интеллект Украины». |
| Aya was a towering intellect with an insatiable curiosity. | У Айи был выдающейся ум, с ненасытным любопытством. |
| All he had left was his intellect and his anger. | Всё, что у него оставалось - его ум и его злость. |
| Give me... wisdom, intellect, counsel, fortitude, | Дай мне... мудрость, ум, совет, силу духа, знание. |
| Well, you keep feeding that intellect of yours, Quentin. | Ладно, продолжай развивать свой ум, Квентин, передавай отцу большой привет, |
| I'm not just a massive intellect. | Я тоже человек действия, а не только могучий ум. |
| I have only my intellect, which I am reluctant to relinquish. | У меня есть только мой разум, с которым мне не в охоту расставаться. |
| You have your intellect, Jim. | У тебя есть разум, Джим. |
| Intellect from this cellar will beat superstition | Из этого подвала разум победит суеверие. |
| "Traveling is the only passion that doesn't need to feel shy in front of intellect," wrote Meri. | «Путешествие - это единственная страсть, от которой не шарахается разум»,- писал Мери. |
| Look, I find Some of what you teach suspect Because I'm used to Relying on intellect But I try to open up To what I don't know | Послушай, некоторые твои теории мне кажутся сомнительными, так как я привык полагаться на интеллект, но я пытаюсь отбросить скептицизм, потому что разум говорит мне - я должен был умереть три года назад. |
| Not in time, afterall, Skipper, it was my intellect that reason that it was time to brute force. | Тем не менее Шкипер это мой интелект был причиной использования грубой силы |
| Intellect, brute force, are equally important. | Интелект и грубая сило взаимодополняющие вещи |
| Intellect and brute force both are important to this team. | Интелект и грубая сила всегда идут рука об руку в этой команде |