| I will say another: intellect is this not simply mind, and considerably anymore. | Скажу еще одно: интеллект - это не просто ум, а значительно больше. |
| When William removed those parts of my brain all those years ago, he diminished my intellect. | Когда Уильям извлек те части моего мозга столько лет тому назад, он снизил мой интеллект |
| You may not share our intellect | ы не раздел€ете наш интеллект |
| As Supreme Court Justice Oliver Wendell Holmes reputedly quipped after meeting Franklin D. Roosevelt: "Second-class intellect, but first-class temperament." | Как, согласно всеобщему мнению, остроумно заметил судья Верховного суда Оливер Уэнделл после встречи с Франклином Д. Рузвельтом: «Второсортный интеллект, но первоклассный темперамент». |
| Finally, on the basis of Virno's writings we are able to connect General Intellect as a collective capability and a machine concept in Guattari's sense. | Наконец, на основе работ Вирно мы можем соединить «всеобщий интеллект» как коллективную способность и понятие машины в смысле Гваттари. |
| It must take a huge intellect for a boy to turn the tables on the man who abducted him. | Должен был потребоваться большой ум, чтобы мальчик поменялся ролями с тем, кто его похитил. |
| It was that intellect that William Bell believed in. | Его ум, вот во что верил Уильям Белл. |
| Okay, it's a word search, thank you, and it helps to keep my intellect razor-sharp. | Нет, это поиск слов, спасибо, такие головоломки помогают сохранять острый ум. |
| Do you have any idea what it was like to meet a man like that in 1973, someone who took my intellect as seriously as any man's, someone who marched, who made it his life's work to help women? | Вы хоть представляете, каково было встретить в 1973 году такого мужчину, который воспринимал мой ум наравне с мужским, который не побоялся выступить, и посвятил свою жизнь помощи женщинам? |
| Has not your intellect been widely praised? | Разве твой ум не хвалили? |
| You have your intellect, Jim. | У тебя есть разум, Джим. |
| Intellect from this cellar will beat superstition | Из этого подвала разум победит суеверие. |
| Gate, in the intellect. | Гатэ, в разум. |
| Let me stimulate your intellect. | Позволь простимулировать твой разум. |
| Brain and Heart are formed , that combines intellect and feeling. | Здесь формируется наш разум и сердце», что охватывает как интеллект, так и эмоции. |
| Not in time, afterall, Skipper, it was my intellect that reason that it was time to brute force. | Тем не менее Шкипер это мой интелект был причиной использования грубой силы |
| Intellect, brute force, are equally important. | Интелект и грубая сило взаимодополняющие вещи |
| Intellect and brute force both are important to this team. | Интелект и грубая сила всегда идут рука об руку в этой команде |