| Throughout his political life, President Dowiyogo also displayed an exceptional intellect and vision on a range of issues in international affairs. | В течение своей политической жизни президент Довийого также проявил исключительный интеллект и широту взглядов по целому ряду вопросов международной жизни. |
| This is a quote from Albert Einstein, who says, The intellect has little to do on the road to discovery. | Процитирую Альберта Эйнштейна, который сказал: «Интеллект практически бесполезен на пути к открытию. |
| Tackle new challenges of the knowledge-based economy and provide governments with the foundations for a more equitable participation in an economy in which knowledge, capabilities and the intellect are becoming the keys to development. | Решение новых проблем экономики, основанной на знаниях, и разработка в интересах правительств принципов более равноправного участия в функционировании экономики, где ключом к развитию становятся знания, способности и интеллект. |
| Hal, despite your enormous intellect, are you ever your dependence on people to carry out actions? | Хэл, несмотря на твой интеллект, не огорчает ли тебя... зависимость от людей при выполнении заданий? |
| When declaring our values, we say: "Intellect is our production asset, and our business depends on knowledge." Success on the leasing market largely depends on the human factor - people and their professionalism. | В заявлении о наших ценностях мы говорим: «Интеллект - это наш производственный актив, и наш бизнес зависит от знаний». Успех на рынке лизинговых услуг во многом зависит от человеческого фактора - людей и их профессионализма. |
| I read a theory once that the human intellect was like peacock an extravagant display intended to attract a mate. | Я как-то читал гипотезу, что человеческий ум - как перья павлина, экстравагантная демонстрация для привлечения партнера. |
| It was so aggressive, and he wasn't an aggressive person, he was a smart person, he had an interesting intellect. | Это было так... агрессивно, а по жизни он не был агрессивным, он был умным, у него был необычный ум. |
| So much masculine intellect. | Такой сильный мужской ум. |
| In order to solve who is trying to kill her, Carrie elects to temporarily go off her bi-polar medications, feeling her intellect is sharper without them. | Чтобы понять, кто пытается убить её, Кэрри решает временно перестать пользоваться своими лекарствами от биполярного расстройства, чувствуя, что её ум лучше соображает без них. |
| According to this attitude, the Dark Moon is moon function's maximum, the strongest manifistation of subconsciousness, which is able to eclipse an intellect and our rational thinking. | Согласно этому подходу, Черная Луна есть максимум лунной функции, максимально сильное проявление подсознательного, которое может затмевать собой сознательное, точнее, самое сильное его проявление - ум. |
| Those are your emotions acting without the benefit of intellect. | В тебе говорят эмоции, а не разум. |
| Intellect from this cellar will beat superstition | Из этого подвала разум победит суеверие. |
| It's not his intellect I'm concerned about. | Я беспокоюсь не за его разум. |
| Hath Bolingbroke deposed thine intellect? | Иль Болингброк твой разум тоже сверг? |
| I was under the impression I hired attorneys who could employ reason... and intellect to offset the emotion inuring to the plaintiff! S favor. | Мне казалось, я нанял адвокатов, использующих разум и интеллект, и оставляющих чувства к истцу при себе. |
| Not in time, afterall, Skipper, it was my intellect that reason that it was time to brute force. | Тем не менее Шкипер это мой интелект был причиной использования грубой силы |
| Intellect, brute force, are equally important. | Интелект и грубая сило взаимодополняющие вещи |
| Intellect and brute force both are important to this team. | Интелект и грубая сила всегда идут рука об руку в этой команде |