| He held it necessary that all church and state paternalism be abolished and people be given the freedom to use their own intellect. | Он считает, что необходимо отменить церковный и государственный патернализм, чтобы дать людям свободу использовать свой собственный интеллект. |
| Mayuri's greatest ability is his scientific intellect. | Главная сила Адриана - его гениальный интеллект. |
| This is a quote from Albert Einstein, who says, The intellect has little to do on the road to discovery. | Процитирую Альберта Эйнштейна, который сказал: «Интеллект практически бесполезен на пути к открытию. |
| We're obviously pursuing a lively intellect. | Мы определённо преследуем недюжинный интеллект. |
| A. O. Scott criticized her role, and pairing with Colin Firth, describing it as "the kind of pedantic nonsense that is meant to signify superior intellect". | А. О. Скотт раскритиковал её роль в сочетании с Колином Фёртом, описывая её как «педантическую бессмыслицу, которая должна означать превосходный интеллект». |
| Unfortunately, having the greatest intellect on earth... doesn't always help one do the impossible. | К сожалению, величайший ум на Земле не всегда позволяет совершать невозможное. |
| Aya was a towering intellect with an insatiable curiosity. | У Айи был выдающейся ум, с ненасытным любопытством. |
| Okay, it's a word search, thank you, and it helps to keep my intellect razor-sharp. | Нет, это поиск слов, спасибо, такие головоломки помогают сохранять острый ум. |
| Has not your intellect been widely praised? | Разве твой ум не хвалили? |
| In his letter, Xavier also commented that "Japanese intellect as sharp and sensible as any in the world". | В своём письме Франциск Ксаверий отметил среди прочего, что «ум японцев столь же остр и рассудителен, как и любой другой в мире». |
| You have your intellect, Jim. | У тебя есть разум, Джим. |
| Those are your emotions acting without the benefit of intellect. | В тебе говорят эмоции, а не разум. |
| We rely on the vast experience gained by the United Nations over the decades, as well as on the will, intellect and wisdom of the community of nations. | Мы опираемся на огромный опыт, накопленный за десятилетия существования Организации Объединенных Наций, на волю, разум и мудрость сообщества наций. |
| My father used to say, "Chess is a man's game because it's about power, intellect." | Мой отец любил говорить, что "Шахматы - мужская игра, потому что нужны сила и разум". |
| "Traveling is the only passion that doesn't need to feel shy in front of intellect," wrote Meri. | «Путешествие - это единственная страсть, от которой не шарахается разум»,- писал Мери. |
| Not in time, afterall, Skipper, it was my intellect that reason that it was time to brute force. | Тем не менее Шкипер это мой интелект был причиной использования грубой силы |
| Intellect, brute force, are equally important. | Интелект и грубая сило взаимодополняющие вещи |
| Intellect and brute force both are important to this team. | Интелект и грубая сила всегда идут рука об руку в этой команде |