| Truly, you have a dizzying intellect. | Да уж, у тебя головокружительный интеллект. |
| But we didn't interfere with your emotion or your intellect. | Ќо мы не вторгались ни в твои эмоции, ни в интеллект. |
| Let your emotions rule you, not your intellect. | Пускай тобой руководят эмоции, а не интеллект. |
| If I were to ask you a very simple question do you think you might be able to answer it without it troubling your intellect too much? | Если я задам тебе простой вопрос, сможешь ли ты ответить на него, не повредив свой хрупкий интеллект? |
| In the first episode, having defeated the Grand Intellect in Invasion of the Vorticons and saved the Earth, eight-year-old child genius Billy Blaze is building a faster-than-light communications radio. | В первом эпизоде, победив Великий интеллект и защитив Землю от уничтожения в Invasion of the Vorticons, восьмилетний ребёнок-гений Билли Блейз строит рацию с возможностью передачи данных быстрее света. |
| And Dad finally paid attention to my intellect. | А папа наконец-то обратил внимание на мой ум. |
| All he had left was his intellect and his anger. | Всё, что у него оставалось - его ум и его злость. |
| Ekaterina Dashkova wrote: Many people said I possess an intellect and a flash of genius. | Е. Р. Дашкова писала: «Ум и проблески гения довольно многие приписывали мне. |
| Shuuya's intellect is one of his unique qualities! | Ум Сюи - его уникальная особенность! |
| Theologians give the name mystery to revealed truths that surpass the powers of natural reason, so, in a narrow sense, the Mystery is a truth that transcends the created intellect. | Теологи называют таинством раскрытие истин, которые превосходят естественный ум, так как, в узком понимании, таинство - истина, превосходящая тварный интеллект. |
| Those are your emotions acting without the benefit of intellect. | В тебе говорят эмоции, а не разум. |
| My father used to say, "Chess is a man's game because it's about power, intellect." | Мой отец любил говорить, что "Шахматы - мужская игра, потому что нужны сила и разум". |
| "Traveling is the only passion that doesn't need to feel shy in front of intellect," wrote Meri. | «Путешествие - это единственная страсть, от которой не шарахается разум»,- писал Мери. |
| Hath Bolingbroke deposed thine intellect? | Иль Болингброк твой разум тоже сверг? |
| I was under the impression I hired attorneys who could employ reason... and intellect to offset the emotion inuring to the plaintiff! S favor. | Мне казалось, я нанял адвокатов, использующих разум и интеллект, и оставляющих чувства к истцу при себе. |
| Not in time, afterall, Skipper, it was my intellect that reason that it was time to brute force. | Тем не менее Шкипер это мой интелект был причиной использования грубой силы |
| Intellect, brute force, are equally important. | Интелект и грубая сило взаимодополняющие вещи |
| Intellect and brute force both are important to this team. | Интелект и грубая сила всегда идут рука об руку в этой команде |