| Use your intellect to find unknown addresses. | Используй свой интеллект, чтобы находить неизвестные адреса. |
| I will say another: intellect is this not simply mind, and considerably anymore. | Скажу еще одно: интеллект - это не просто ум, а значительно больше. |
| Since early January, the journal Horror Studies, the British publisher Intellect Ltd. (Bristol) available. | С начала января, журнал Ужас исследований британским издателем Интеллект ООО (Bristol) доступны. |
| Victoria was sent with Moonstone to neutralize Bruce Banner (AKA the Hulk), Osborn reasoning that Banner's intellect is a greater threat than the Hulk's brute strength. | Вместе с Лунным Камнем она была отправлена нейтрализовать Брюса Бэннера, Халка, полагая, что интеллект Бэннера предполагает большую угрозу, чем сила Халка. |
| There are some absolutely first-rate individuals who could step into the job, people who have shown their command of economic development, their intellect and personal integrity, and their political and managerial skills. | Имеется ряд абсолютно первоклассных личностей, которые могли бы заняться этой работой - это люди, которые продемонстрировали прекрасное владение предметом экономического развития, которых отличает интеллект и личная целостность и которые имеют необходимые политические и управленческие навыки. |
| Unfortunately, having the greatest intellect on earth... doesn't always help one do the impossible. | К сожалению, величайший ум на Земле не всегда позволяет совершать невозможное. |
| It was that intellect that William Bell believed in. | Его ум, вот во что верил Уильям Белл. |
| Aya was a towering intellect with an insatiable curiosity. | У Айи был выдающейся ум, с ненасытным любопытством. |
| So much masculine intellect. | Такой сильный мужской ум. |
| There is a need for a new type of education, a curriculum that targets both the brain and the heart, an education that is capable of developing the child's intellect while instilling and nurturing core values within the child. | Необходимо образование нового типа, целью которого является не только ум, но и душа, т.е. такое образование, которое развивает интеллект ребенка и в тоже время прививает и формирует основные нравственные ценности. |
| You have your intellect, Jim. | У тебя есть разум, Джим. |
| Let me stimulate your intellect. | Позволь простимулировать твой разум. |
| "Traveling is the only passion that doesn't need to feel shy in front of intellect," wrote Meri. | «Путешествие - это единственная страсть, от которой не шарахается разум»,- писал Мери. |
| All the feelings, all the energy, all the desires, the intellect, the plans, the fear for the world, or for the movement, or for whatever, was so much more powerful than my body could handle, especially even ecstatic feelings. | Все чувства, вся энергия, все желания, весь разум, все планы, страхи за судьбы мира и этого Движения и все остальное - все это было настолько более могущественно, чем то, с чем могло справиться мое тело. И особенно экстатические эмоции. |
| Look, I find Some of what you teach suspect Because I'm used to Relying on intellect But I try to open up To what I don't know | Послушай, некоторые твои теории мне кажутся сомнительными, так как я привык полагаться на интеллект, но я пытаюсь отбросить скептицизм, потому что разум говорит мне - я должен был умереть три года назад. |
| Not in time, afterall, Skipper, it was my intellect that reason that it was time to brute force. | Тем не менее Шкипер это мой интелект был причиной использования грубой силы |
| Intellect, brute force, are equally important. | Интелект и грубая сило взаимодополняющие вещи |
| Intellect and brute force both are important to this team. | Интелект и грубая сила всегда идут рука об руку в этой команде |