Английский - русский
Перевод слова Intellect

Перевод intellect с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Интеллект (примеров 174)
Truly, you have a dizzying intellect. Да уж, у тебя головокружительный интеллект.
I thought it was intellect I was sensing in you. Мне казалось, я увидела у тебя интеллект.
Your uncle wrote that handbook to boil our abilities down to brute tactics, but teleporting isn't about intellect. Твой дядя написал эту инструкцию чтобы свести наши способности к грубой тактике, но телепортация не интеллект.
His intellect has enabled him to excel in computer science and a grasp of assorted scientific techniques, including biology, engineering, and genetics, which he has been shown to use in his attempts at re-cloning Superboy. Его интеллект позволил ему преуспеть в компьютерных науках и ряде других наук, включая биологию, инженерию и генетику, знание которых он продемонстрировал, когда пытался клонировать Супербоя.
In the first episode, having defeated the Grand Intellect in Invasion of the Vorticons and saved the Earth, eight-year-old child genius Billy Blaze is building a faster-than-light communications radio. В первом эпизоде, победив Великий интеллект и защитив Землю от уничтожения в Invasion of the Vorticons, восьмилетний ребёнок-гений Билли Блейз строит рацию с возможностью передачи данных быстрее света.
Больше примеров...
Ум (примеров 35)
And Dad finally paid attention to my intellect. А папа наконец-то обратил внимание на мой ум.
Okay, it's a word search, thank you, and it helps to keep my intellect razor-sharp. Нет, это поиск слов, спасибо, такие головоломки помогают сохранять острый ум.
According to this attitude, the Dark Moon is moon function's maximum, the strongest manifistation of subconsciousness, which is able to eclipse an intellect and our rational thinking. Согласно этому подходу, Черная Луна есть максимум лунной функции, максимально сильное проявление подсознательного, которое может затмевать собой сознательное, точнее, самое сильное его проявление - ум.
"Intellect, Conscience and Honour" was nominated for album of the year at 2011 Steppenwolf Awards. «Ум, Совесть и Честь» был выдвинут в номинации «Альбом года» на премии «Степной волк 2011».
Theologians give the name mystery to revealed truths that surpass the powers of natural reason, so, in a narrow sense, the Mystery is a truth that transcends the created intellect. Теологи называют таинством раскрытие истин, которые превосходят естественный ум, так как, в узком понимании, таинство - истина, превосходящая тварный интеллект.
Больше примеров...
Разум (примеров 18)
I have only my intellect, which I am reluctant to relinquish. У меня есть только мой разум, с которым мне не в охоту расставаться.
We rely on the vast experience gained by the United Nations over the decades, as well as on the will, intellect and wisdom of the community of nations. Мы опираемся на огромный опыт, накопленный за десятилетия существования Организации Объединенных Наций, на волю, разум и мудрость сообщества наций.
Let me stimulate your intellect. Позволь простимулировать твой разум.
It's not his intellect I'm concerned about. Я беспокоюсь не за его разум.
Hath Bolingbroke deposed thine intellect? Иль Болингброк твой разум тоже сверг?
Больше примеров...
Интелект (примеров 3)
Not in time, afterall, Skipper, it was my intellect that reason that it was time to brute force. Тем не менее Шкипер это мой интелект был причиной использования грубой силы
Intellect, brute force, are equally important. Интелект и грубая сило взаимодополняющие вещи
Intellect and brute force both are important to this team. Интелект и грубая сила всегда идут рука об руку в этой команде
Больше примеров...