| A boss who respects your intellect and a full time job that pays twice as much as mine? | Начальник, который уважает твой интеллект и платит в два раза больше, чем получаю я? |
| This guy is a thinker, an intellect. | Человек просто мыслитель, интеллект. |
| So he can now exercise his intellect, stacking school texts at $1.25 an hour. | Очевидно, лишь для того, чтобы развивать свой интеллект, таская школьные учебники за доллар 25 в час. |
| We've become addicted to their certainty, their assuredness, their definitiveness, and in the process, we have ceded our responsibility, substituting our intellect and our intelligence for their supposed words of wisdom. | Мы привыкли к их уверенности, убедительности, их определенности в то же время уступили ответственность, заменив собственный интеллект и знания на их, предположительно верную, точку зрения. |
| The Public Fund Youth Information Service of Kazakhstan (YISK) is a nonprofit organization that unites young initiative people who strive to contribute their knowledge, energy and intellect to the development and prosperity of Kazakhstan. | Общественный Фонд «Молодёжная информационная служба Казахстана» (МИСК) - некоммерческая организация, объединяющая молодых неравнодушных людей, которые хотят вложить свои знания, энергию, интеллект в развитие и процветание Казахстана. |
| I would have said acute intellect and catlike reflexes, but whatever. | Я бы скорее сказал острый ум и кошачьи рефлексы, но и так сойдет. |
| And Dad finally paid attention to my intellect. | А папа наконец-то обратил внимание на мой ум. |
| Has not your intellect been widely praised? | Разве твой ум не хвалили? Хвалили. |
| Zontar has an intellect that dwarfs humans'. | У Зонтара такой ум, что люди для него карлики. |
| Well, you keep feeding that intellect of yours, Quentin. | Ладно, продолжай развивать свой ум, Квентин, передавай отцу большой привет, |
| Gate, in the intellect. | Гатэ, в разум. |
| Let me stimulate your intellect. | Позволь простимулировать твой разум. |
| It's not his intellect I'm concerned about. | Я беспокоюсь не за его разум. |
| Hath Bolingbroke deposed thine intellect? | Иль Болингброк твой разум тоже сверг? |
| You are the destroyer of vile intellect, and you are the companion of one whose intellect is pure. | Воистину, ты ошибаешься, и разум твой тебя покинул! |
| Not in time, afterall, Skipper, it was my intellect that reason that it was time to brute force. | Тем не менее Шкипер это мой интелект был причиной использования грубой силы |
| Intellect, brute force, are equally important. | Интелект и грубая сило взаимодополняющие вещи |
| Intellect and brute force both are important to this team. | Интелект и грубая сила всегда идут рука об руку в этой команде |