Lives of your own, or a return to chains , whereupon a general insurrection begins. | Живите по своему желанию или вернитесь к цепям», после чего начинается общее восстание. |
To convince the revolutionaries that the insurrection of 10 August had decided nothing, the Prussian army crossed the French frontier on the 16th. | И как бы напоминая революционерам, что восстание 10 августа, по сути, ничего не решило, прусская армия пересекла границу Франции 16 августа. |
The insurrection was spearheaded by Bolivia's indigenous majority, who accused Sánchez de Lozada of pandering to the US government's "war on drugs" and blamed him for failing to improve living standards in Bolivia. | Восстание возглавлялось большинством коренного населения Боливии, которое обвиняло Санчеса де Лосаду в пособничестве в «войне с наркотиками», развязанной правительством США, и обвиняло его в неспособности повысить уровень жизни в Боливии. |
"Canadian Confederation > Lower Canada > The Patriot Insurrection (1837-1838)". | «Восстание Патриотов» в Нижней Канаде против британского господства (1837-1838). |
BEIRUT - Hezbollah's armed insurrection in May, which overran Beirut and other parts of Lebanon, has dealt a further blow to hopes of true state sovereignty in the country, strengthening Hezbollah and weakening the Western-backed government. | БЕЙРУТ - Вооруженное восстание Хезболлы в мае, которое охватило Бейрут и другие части Ливана, привело к всплеску новых надежд обрести настоящую суверенность в стране, которая укрепит Хезболлу и ослабит правительство, поддерживаемое Западом. |
The Court used article 221 of the Somali Penal Code to qualify the incident as an "armed insurrection against the power of the State" and to assert its jurisdiction over civilians during peacetime. | Этот суд применил статью 221 Уголовного кодекса Сомали, с тем чтобы квалифицировать данный инцидент как "вооруженный мятеж против государственной власти" и установить свою юрисдикцию в отношении гражданских лиц в мирное время. |
Right or wrong, you led an insurrection... against your own government. | За правое дело или нет, но вы подняли мятеж против собственного правительства. |
Hell, I even did a militia insurrection. | Черт, я даже сделал мятеж бандформирований. |
Since the Geronimo trial, we've had no significant insurrection. | После суда над Джеронимо мятеж практически сошёл на нет. |
One cannot say one is in favour of peace and stir up an insurrection against the institutions of the Republic. | Невозможно одновременно заявлять о своей приверженности миру и провоцировать мятеж, направленный против институтов Республики. |
Your little insurrection is at an end, Your Highness. | Ваш маленький бунт закончился, Ваше Величество. |
Your little insurrection is at an end, Your Highness. | Ваш небольшой бунт окончен, Ваше Высочество. |
So you just start an insurrection, hand out guns and massacre his family? | Поэтому ты поднял бунт, достал оружие и перебил его семью? |
Thomas, that is close to rebellion and insurrection. | Томас, с вашей стороны это уже почти бунт и восстание. |
Insurrection of thirsty and hostile slaves at its extreme, and an impossible task to share diminished water reserve amongst all those living, at best. | Бунт мучимых жаждой и враждебных рабов становится особенно вероятным, а раздел остатков воды среди всех живых - непосильной задачей. |