This would allow experts who are less familiar with pecans to review the appearance of the inshell product and the kernel directly. | Это позволит экспертам, мало знакомым с орехами пекан, ознакомиться с внешним видом ядер и орехов в скорлупе. |
The rapporteur of the Working Group (United States of America) reported that existing Codex standards for inshell peanuts and peanut kernels were well established in the market and suggested that the Section suspend the work on these proposals. | Докладчик Рабочей группы (Соединенные Штаты Америки) сообщил, что существующие стандарты Кодекса на арахис в скорлупе и ядра арахиса хорошо утвердились на рынке, и предложил Секции приостановить проработку этих предложений. |
This class includes inshell pistachio nuts, which do not qualify for inclusion in the higher classes but which satisfy the minimum requirements specified above. | Допускаются некоторые дефекты, позволяющие сохранять фисташковым орехам в скорлупе их основные характеристики, касающиеся общего внешнего вида, качества, сохранности качества и товарного вида. |
The Specialized Section revised the text of the recommendation for inshell macadamia nuts and agreed to remove from the table of tolerances the defect "Unopened cracks". | Специализированная секция рассмотрела текст рекомендации на орехи макадамии в скорлупе и приняла решение исключить из таблицы допусков дефект "с закрытыми трещинами". |
The Working Party approved the recommendation to suspend work on the standards for inshell pecans and pecan kernels, and inshell peanuts and peanut kernels. | Рабочая группа одобрила рекомендацию о приостановлении работы над стандартами на орехи пекан в скорлупе, ядра орехов пекан и арахис в скорлупе и ядра арахиса. |
The delegation of the United States presented the draft text for inshell pecans, which was discussed in detail. | Делегация Соединенных Штатов Америки представила проект стандарта на орехи пекан в скорлупе, который был подробно обсужден. |
The rapporteur informed delegations that he had received comments on the standard for inshell macadamia nuts from Australia, Brazil, Indonesia, Kenya and New Zealand. | Докладчик проинформировал делегации о том, что он получил замечания в отношении стандарта на орехи макадамия в скорлупе от Австралии, Бразилии, Индонезии, Кении и Новой Зеландии. |
RECOMMENDED TERMS AND DEFINITION OF DEFECTS FOR STANDARDS OF DRY FRUITS (INSHELL NUTS AND NUT KERNELS) | РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ ДЕФЕКТОВ ДЛЯ СТАНДАРТОВ НА СУХИЕ (ОРЕХИ В СКОРЛУПЕ ИЛИ ЛУЩЕНЫЕ ОРЕХИ) И СУШЕНЫЕ ПЛОДЫ |
This Standard applies to inshell macadamia nuts of varieties grown from Macadamia integrifolia, Macadamia tetraphylla, Macadamia ternifolia and their hybrids, intended for direct consumption or for food when intended to be mixed with other products for direct consumption without further processing. | Настоящий стандарт не распространяется на орехи макадамии в скорлупе, обработанные посредством соления, отсахаривания, ароматизации или обжаривания, или предназначенные для промышленной переработки. |
Dried Peaches, Inshell Peanuts and Peanut Kernels, Inshell Pecans and Pecan Kernels, Inshell Macademia Nuts and Macademia Kernels, Blanched Almonds, Dried Tomatoes, Dried Peppers (Greece, Spain) - with the possibility to include annexes on dried pepper powder | сушеные персики, арахис в скорлупе и ядра арахиса, орехи-пекан в скорлупе и ядра орехов-пекан, орехи макадамия в скорлупе и ядра орехов макадамия, бланшированные миндальные орехи, сушеные томаты, сушеный перец (Греция, Испания) - возможно включение приложений по перечному порошку. |
In this class there is no tolerance for inshell macadamia nuts less than 5/8 of an inch in diameter. | Для этого сорта не допускается наличие орехов макадамии в скорлупе диаметром менее 5/8 дюйма. |
This would allow experts who are less familiar with pecans to review the appearance of the inshell product and the kernel directly. | Это позволит экспертам, мало знакомым с орехами пекан, ознакомиться с внешним видом ядер и орехов в скорлупе. |
Hull: inedible fleshy part of the inshell nuts that covers the shell, and has to be removed before packing the produce. | Оболочка: несъедобная мясистая часть орехов в скорлупе, которая покрывает скорлупу и подлежит удалению до упаковки продукта |
Draw up statistics on volumes of trade in inshell nuts and kernels for different types of nuts | Собрать статистические данные об объемах торговли орехами в скорлупе и ядрами орехов по различным видам орехов. |
The Working Party approved the recommendation to suspend work on the standards for inshell pecans and pecan kernels, and inshell peanuts and peanut kernels. | Рабочая группа одобрила рекомендацию о приостановлении работы над стандартами на орехи пекан в скорлупе, ядра орехов пекан и арахис в скорлупе и ядра арахиса. |