Английский - русский
Перевод слова Influx

Перевод influx с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приток (примеров 535)
In fact, many countries are trying to tighten their borders and limit the influx of migrant workers. Фактически многие государства пытаются ужесточить режим на границах и ограничить приток мигрантов.
The influx of people into the new colony required Douglas to act quickly in drawing up regulations and creating infrastructure. Приток людей в новую колонию вынудил Дугласа быстро писать законы и создавать инфраструктуру.
The paucity of information contained in the report on the concrete implementation of laws arose from the fact that the problems facing Malta, especially the massive influx of immigrants, were new to the country. Незначительность объема представленной в докладе информации о конкретном применении законодательства объясняется тем, что проблемы, с которыми сталкивается Мальта, особенно массовый приток иммигрантов, являются новыми для страны.
By 1955, the influx of visitors to the city had increased to 3,000 people, coming mainly from Bulgaria, France, the United States and the GDR. К 1955 году приток гостей города возрос до 3 тысяч человек, приезжавших в основном из Болгарии, Франции, США и ГДР.
The influx of some 250,000 refugees following the Darfur crisis in 2003, combined with the internal displacement of some 140,000 Chadians, had taken a heavy toll. Серьезнейшие проблемы создал для страны приток порядка 250000 беженцев после кризиса в Дарфуре в 2003 году, сопровождавшийся внутренним перемещением примерно 140000 жителей Чада.
Больше примеров...
Наплыв (примеров 56)
The influx of refugees has also had an effect on the environment as they fend for sources of energy, shelter and food. Наплыв беженцев также негативно сказывается на окружающей среде, ибо они нуждаются в источниках энергии, жилье и продовольствии.
The influx of displaced persons across the borders has put an unprecedented strain on the societies concerned. Наплыв перемещенных лиц, пересекших границу, поставил в тяжелое положение принимающие страны.
Some shopping centers, aprofitti the first large influx of holiday, are also discounts on the various accessories and the sea so you can aprofitti of the occasion. Некоторые торговые центры, aprofitti первый большой наплыв отдыхающих, также скидки на различные аксессуары и морем, чтобы вы могли aprofitti по этому случаю.
The influx of refugees was causing frustration, aggravated by pre-existing tensions. Наплыв беженцев вызывает у местного населения чувство неудовлетворенности, которое обостряется уже существовавшей ранее напряженностью.
This influx into North Ossetia was, in turn, a contributing factor to an internal displacement crisis in the Russian Federation, specifically of ethnic Ingush displaced from the Prigorodnyi region of North Ossetia to the neighbouring Republic of Ingushetia. Наплыв беженцев в Северную Осетию способствовал в свою очередь назреванию кризисной ситуации внутри Российской Федерации, обусловленной тем, что этнические ингуши переместились из Пригородного района Северной Осетии в соседнюю Республику Ингушетия12.
Больше примеров...
Поток (примеров 44)
The steady influx prompted contingency planning on the Kenyan side. Стабильный поток обусловил необходимость планирования на случай чрезвычайных обстоятельств с кенийской стороны.
In certain areas, this influx of refugees has provoked mistrust and intolerance among the citizens of the Federal Republic of Yugoslavia who belong to national minorities. В некоторых районах этот поток беженцев вызвал недоверие и нетерпимость среди жителей Союзной Республики Югославии, которые принадлежат к национальным меньшинствам.
AK reported that, due to heavy pressure from third countries, Mauritania took repressive measures against people travelling through the country to stem the influx of migrants to the North. АК сообщила, что из-за большого давления со стороны третьих стран Мавритания приняла репрессивные меры против мигрирующих лиц, с тем чтобы остановить поток мигрантов на север.
The richest area of ex-Zaire, now the Democratic Republic of the Congo, had experienced a very large influx of persons from neighbouring countries; those persons were now requesting the independence of that area. В один из богатейших районов бывшего Заира (ныне - Демократическая Республика Конго) хлынул огромный поток жителей соседних стран; теперь они требуют независимости этого района.
When a new influx of refugees had occurred in 1994, Pakistan, because of its financial difficulties, had been forced to close its borders to refugees from Afghanistan, after having received a further 200,000 refugees. В 1994 году, когда в страну хлынул новый поток беженцев, Пакистан, приняв дополнительно 200000 беженцев, был вынужден, принимая во внимание свои финансовые трудности, закрыть свои границы с Афганистаном.
Больше примеров...
Прибытие (примеров 12)
However, the projected influx of up to 2,000 Cypriot and foreign students, which could double the current population of Pyla, has raised concerns with regard to security, and law and order. Однако предполагаемое прибытие 2000 кипрских и иностранных студентов, которое может привести к удвоению нынешней численности населения Пилы, вызывает озабоченность в плане обеспечения безопасности и правопорядка.
In some areas, popular support for the insurgency seems to be waning; insurgent attacks continue, however, and reports of a new influx of foreign fighters allied to radical groups are of serious concern. В ряде районов поддержка повстанцев со стороны населения, как представляется, снижается; однако повстанцы продолжают совершать нападения, а прибытие новых иностранных боевиков, выступающих на стороне радикально настроенных групп, вызывает серьезные опасения.
Following the start of the massive influx of returnees from Zaire on 15 November 1996, the Government of Rwanda announced that occupants of houses and land belonging to arriving returnees would have 15 days to vacate such premises. После того, как 15 ноября 1996 года началось массовое прибытие репатриантов из Заира, правительство Руанды объявило о том, что лица, занимающие дома и землю, принадлежащие прибывающим репатриантам, должны будут в течение 15 дней освободить эту недвижимость.
For example, the sudden influx into the area of hundreds of armed forces personnel has further overstretched the scare resources available, water and pasture in particular. В частности, неожиданное прибытие в этот район нескольких сот военнослужащих привело к увеличению нагрузки и на без того ограниченные ресурсы, в частности водные ресурсы и пастбища84.
Assistance to this population has often been disrupted by the lack of security in the areas of return and the sudden new influx of Rwandese refugees. Оказанию этим лицам помощи нередко препятствовали недостаточная безопасность в зонах репатриации и неожиданное прибытие новых групп руандийских беженцев.
Больше примеров...
Прибыло (примеров 17)
The Central African Republic witnessed an influx of some 14,000 refugees from northern towns in the Democratic Republic of the Congo. В Центральноафриканскую Республику прибыло приблизительно 14000 беженцев из северных городов Демократической Республики Конго.
In early 1993, and again in the month of June, the Central African Republic received an influx totalling 20,000 Chadian refugees. В начале 1993 года и вновь в июне в Центральноафриканскую Республику прибыло в общей сложности 20000 беженцев из Чада.
The hostilities of May and June in the eastern Democratic Republic of the Congo led to the influx of over 19,000 refugees into Cibitoké Province and Bujumbura Rurale over a three-week period beginning on 9 June. Военные действия в мае и июне в восточной части Демократической Республики Конго привели к тому, что за трехнедельный периода с 9 июня в провинцию Чибитоке и в Бужумбуру-Рюраль прибыло свыше 19000 беженцев.
In December, there was an influx of 200 Liberian refugees and 3,000 Sierra Leonean returnees. В декабре в страну прибыло 200 либерийских беженцев и 3000 сьерра-леонских репатриантов.
Since the consideration of the last periodic report there has occurred an enormous influx of refugees into the United Republic of Tanzania from neighbouring countries and from Somalia. Со времени рассмотрения последнего периодического доклада на территорию Объединенной Республики Танзании из соседних стран и Сомали прибыло огромное количество беженцев.
Больше примеров...
Поступление (примеров 8)
With respect to potential liabilities, the team found that an additional influx of previously unrecorded claims for contingent-owned equipment and aircraft usage was likely, but for which the exact dollar amount was not yet known. Что касается потенциальных обязательств, то, согласно результатам расследования, проведенного группой, возможно поступление дополнительных ранее неучтенных требований о возмещении расходов в связи с использованием принадлежащего контингентам имущества, а также воздушных судов, точная сумма которых в долларах США до сих пор неизвестна.
An approach recommended by the group of experts would be the implementation of a programme to drill horizontal wells (rather than the present vertical ones) to substantially increase production performance, minimize the influx of water and restrict damage to the reservoirs. Рекомендованный группой экспертов подход заключается в осуществлении программы бурения горизонтальных скважин (а не вертикальных, как в настояще время) для того, чтобы значительно увеличить эффективность добычи, свести к минимуму поступление воды и ограничить ущерб, наносимый пластам.
It will also be critical to ensure that the coming influx of international aid mitigates, and does not exacerbate the unequal distribution of wealth and opportunity that has long fuelled instability in Haiti. Чрезвычайно важно также обеспечить, чтобы ожидаемое поступление международной помощи смягчало, а не усугубляло последствия неравноправного распределения материальных благ и возможностей, которое уже давно является фактором, способствующим нестабильности в Гаити.
The resulting osmotic pressure causes a rapid influx of water into the cell. В результате возникает осмотическое давление, благодаря которому происходит быстрое поступление воды в клетку из окружающей среды.
If practised broadly, transparency would help provide early warning of potential escalation of violence indicated by an influx of a large number of small arms. Если транспарентность будет обеспечена в широких масштабах, она будет способствовать раннему выявлению потенциальной опасности эскалации насилия, о которой будет свидетельствовать поступление значительного количества стрелкового оружия.
Больше примеров...