| Maybe we can airlift him to England, get him to an infirmary. | Может, мы сможем переправить его в Англию, доставить его в лазарет. |
| You got an infirmary on board? | Есть лазарет на борту? |
| While at Chelles Louise Adélaïde greatly embellished the Abbey: she ordered the repaving of the cloisters, the restoration of the Chapter Room, had an infirmary constructed, and had a system where drinkable water could be accessed by the Abbey members as well as the town. | Находясь в Шелле, Луиза Аделаида сильно украсила аббатство: она приказала заново замостить клуатры, восстановить зал для капитула, построить лазарет и систему водоснабжения, чтобы монастырь и весь город могли получать чистую питьевую воду. |
| Computer, Quark to Infirmary. | Компьютер, Кварк вызывает лазарет. |
| Infirmary to Dr Bashir. | Лазарет - доктору Баширу. |
| There's a jazz club in Algiers by the name of the St. James infirmary. | В Алжире есть джазовый клуб под названием "Больница Святого Джеймса". |
| And your infirmary, is it stocked? | А ваша больница, она оснащена? |
| Your prison infirmary gave him the disease. | Ваша тюремная больница заразила его. |
| The Charitable Infirmary, Dublin, is founded by six surgeons in Ireland, the first public voluntary hospital in the British Isles. | В Дублине шестью хирургами основан Благотворительный лазарет (англ. Charitable Infirmary), первая публичная волонтёрская больница на Британских островах. |
| National medical facilities that specialize in the treatment of mothers and children (the National Maternal and Child Health Research Centre, the Paediatric Surgery Research Centre, the Aksai National Children's Infirmary and the Alatau Children's Sanatorium) are provided with up-to-date medical equipment. | Осуществляется оснащение современным медицинским оборудованием республиканских медицинских организаций, оказывающих медицинскую помощь женщинам и детям (Республиканский научно-исследовательский центр охраны здоровья матери и ребенка, Научный центр педиатрии и детской хирургии, Республиканская детская клиническая больница "Аксай", Детский клинический санаторий "Алатау"). |
| They cleared out the whole infirmary. | Они весь изолятор освободили. |
| Infirmary is straight through the loading dock. | Изолятор прямо через грузовой цех. |
| One hospital was partially demolished, one infirmary was completely destroyed and a further 15 sustained considerable damage. | Одна больница была частично разрушена, один лечебный изолятор был полностью уничтожен, а еще 15 лечебным учреждениям были нанесены долговременные значительные повреждения. |
| An infirmary recently built by ICRC is able to care for sick inmates and isolate those who are affected by epidemics. | Заболевших заключенных отправляют в больничный блок, построенный недавно МККК, при котором имеется также изолятор для больных, страдающих заразными заболеваниями. |
| Every prison now had its own infirmary and a psychiatrist, who monitored and, as appropriate, referred inmates for examination or hospitalization. | Сейчас каждая тюрьма имеет свой собственный медпункт и психиатра, который наблюдает за заключенными и в случае необходимости направляет их на обследование или госпитализацию. |
| According to the diary, an infirmary was here. | В дневнике говорится, что на борту был медпункт. |
| In the few prisons that do have an infirmary, the obvious lack of resources makes it impossible to care for the sick properly. | Те немногие учреждения, где имеется медпункт, испытывают вопиющую нехватку средств, что не позволяет им обеспечивать удовлетворительное лечение больных. |
| Let's find an infirmary. | Я отведу Вас в медпункт. |
| It's the Red Cross infirmary. | Красным крестом отмечен медпункт. |
| An infirmary with a 30-bed capacity had been set up at the Gabode prison, and two doctors and four nurses had been recruited. | Санчасть на 30 коек была открыта при тюрьме в Габоде; здесь работают два врача и четыре медсестры. |
| Not one infirmary visit. | Ни одного обращения в санчасть. |