However stellation cells can be constructed as prisms which extend to infinity. | Однако ячейки для образования звёхдчатых форм могут быть построены как призмы, уходящие в бесконечность. |
Well, take your worst fear and multiply it by infinity. | Ну, возьми свой самый большой страх и умножь на бесконечность. |
Infinity contacts the astral form of the hero Quasar, and empowers him to act as its avatar. | Бесконечность слилась с астральной формой героя Квазара и дала ему возможность жить как аватар. |
Infinity as a spirit of nations and the world may be understood only from a clumsy point of view. | Бесконечность как дух народов и всего мира можно понять только с очень грубой точки зрения. |
Now multiply that by infinity, take that to the depths of forever, and you still will barely have a glimpse of what I'm talking about. | Теперь помножь его на бесконечность в степени вечность и это будет примерная картина того, как у нас все действует на самом деле. |
As the mushrooms grow, I pick the best feeders to become Infinity Mushrooms. | По мере роста грибов, я выбираю лучших едоков, тех, которые станут Грибами Вечности. |
And maybe into infinity. | Может быть, для вечности... |
I'm also making a decompiculture kit, a cocktail of capsules that contain Infinity Mushroom spores and other elements that speed decomposition and toxin remediation. | Также я работаю над созданием набора разлагающих культур - смеси капсул, которые содержат споры Грибов Вечности и другие элементы, ускоряющие процесс разложения и очищения токсинов. |
The Infinity Mushroom is a subset of decompiculture I'm calling body decompiculture and toxin remediation - the cultivation of organisms that decompose and clean toxins in bodies. | Грибы Вечности - это подгруппа декомпокультур, которую я называю трупо разлагающей и токсино очищающей культурой - это выращивание организмов, которые разлагают наши тела и очищают содержащиеся в них токсины. |
Warlock releases from the Gauntlet a being that is a composite of the entity Eternity and his twin, Infinity. | Уорлок выпустил из неё составное существо Вечности и его близнеца Бесконечности. |
Kind of like that one nozzle in the infinity pool. | Прямо как это сопло в бесконечном бассейне. |
Is not our body an existence all too small and weak for our spirits... which found a way to swim through... the vast network and live in the infinity of space? | Не только наши тела, но и все существование слишком мало и слабо для нашего духа... который нашел путь плыть... сквозь обширную сеть и жить в бесконечном космосе. |
In an infinite graph, a Trémaux tree must have exactly one infinite path for each end of the graph, and the existence of a Trémaux tree characterizes the graphs whose topological completions, formed by adding a point at infinity for each end, are metric spaces. | В бесконечном графе дерево Тремо должно иметь в точности один бесконечный путь для каждого луча графа и существование дерева Тремо характеризует графы, топологические пополнения которых, образованные добавлением бесконечно удалённой точки для каждого луча, являются метрическими пространствами. |
Unlike previous works, Infinity has no songs written in French. | В отличие от предыдущих альбомов, в Infinity нет ни одной песни, написанной на французском языке. |
Wakanda appears as a stage in Disney Infinity 3.0. | Ваканда появляется как этап в Disney Infinity 3.0. |
On June 3, 2008, Infinity Ward reported that the game had sold over 10 million units. | З июня 2008 года Infinity Ward сообщила, что было продано более 10 миллионов единиц. |
Méndez has been a member of several other bands, including Fifth to Infinity, Proxima and Vinterkrig. | Он также был участником нескольких других групп, включая Fifth to Infinity, Proxima и Vinterkrig. |
After appearing in The Infinity Gauntlet #1-6 (1991), he was featured in Warlock and the Infinity Watch #1-42 (1992-1995) as a member of the titular team, the Infinity Watch. | После появления в The Infinity Gauntlet Nº 1-6 (1991) Дракс стал одним из персонажей Warlock and the Infinity Watch Nº 1-42 (1992-1995), где был членом заглавной команды, Смотрителей Бесконечности. |
Infinity flight two-niner-niner-zero, you are cleared for take off on runway... six. | Инфинити рейс два девять девять ноль,... В главной роли Гвинет Пэлтроу... разрешаю команду на взлёт с полосы шесть. |
The park is linked to prominent ICT and business schools, and has attracted about 60 ICT firms, including well-known foreign firms such as Orange, lnfosys and Infinity BPO. | Парк связан с известными ИКТ- и бизнес-школами и привлек около 60 компаний, действующих в сфере ИКТ, включая такие хорошо известные иностранные компании, как "Орандж", "Инфосис" и "Инфинити БПО". |
We got the infinity bathtub. | У нас есть ванна серии "Инфинити". |
Behold, an infinity mirror of millennial narcissism. | Узрите, бесконечное зеркало нарциссизма нового тысячелетия. |
You know, the Greeks, Aristotle, Plato, for them infinity was somewhat imperfect, slightly worse than the finite. | У греков - Аристотеля, Платона, бесконечное было чем-то несовершенным, чем-то худшим, чем конечное. |
You can't really see an infinity of images because the mirrors aren't perfectly flat and aligned. | Но реально вы не сможете увидеть бесконечное число отражений, потому что зеркала не идеально плоские и выровненные. |
The Infinite Universal is created out of Infinity | Бесконечное Вселенское создано из Бесконечности |
A high infinity, exactly. | да, точно, бесконечное "пять" |
And infinity plus one year. | Вечность плюс ещё один год. |
Not just eternity, but infinity. | Не просто вечность, но бесконечность. |
If we start fighting, it'll just go on for infinity! | Если мы начнем драку, то она будет длиться вечность. |
Now multiply that by infinity, take that to the depths of forever, and you still will barely have a glimpse of what I'm talking about. | Теперь помножь его на бесконечность в степени вечность и это будет примерная картина того, как у нас все действует на самом деле. |
"To see a world in a grain of sand and a heaven in a wild flower, hold infinity in the palm of your hand and eternity in an hour." | Чтобы увидеть мир в песчинке И Космос весь - в лесной травинке! Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность! |