Lee had a poultry mite infestation on both arms. | У Ли имелось заражение обеих рук клещем домашней птицы. |
I've never seen an infestation on this scale, or this aggressive. | Впервые вижу столь масштабное и столь агрессивное заражение. |
Such was not the case, however, for the consumption of methyl bromide for quarantine and pre-shipment uses, as a party that had never used the substance could find it necessary to do so at any given moment in response to an infestation of agricultural products. | Однако это не так для потребления бромистого метила в целях карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, поскольку Сторона, которая никогда не применяла вещество, может столкнуться с необходимостью его применения в любой конкретный момент в ответ на заражение сельскохозяйственных продуктов паразитами. |
If you do encounter a IP address mismatch, it could be the result of a malware infestation on the client, or it could be the result of DNS poisoning. | Если вы встретитесь с несовпадением IP адреса, это может указывать на заражение клиента вредоносным ПО, либо это может указывать на заражение DNS. |
Soil degradation, pest infestation, lack of infrastructure and power supply, and land scarcity were some of the challenges cited for crop production. | Среди негативных факторов, сдерживающих рост сельскохозяйственного производства, назывались деградация почв, заражение паразитами, нехватка объектов инфраструктуры и трудности с энергоснабжением, а также дефицит земельных ресурсов. |
The infestation could potentially have affected the livelihoods of more than 15 million people in central, eastern, and southern Africa. | Потенциально это нашествие могло затронуть средства к существованию свыше 15 млн. человек в центральных, восточных и южных районах Африки. |
An event or process, such as an earthquake, fire, flood, wind, landslide, avalanche, cyclone, tsunami, insect infestation, drought or volcanic eruption, which has the potential for triggering a disaster | Опасное природное явление: явление или процесс, например землетрясение, пожар, наводнение, ураганный ветер, оползень, лавина, циклон, цунами, нашествие насекомых, засуха или извержение вулкана, которые могут привести к бедствию |
I have a mealy bug infestation. | У меня тут нашествие мучных червей. |
But these past few days, we've had a storm of epic proportions, an infestation, you know, a plague. | Но за последние несколько дней мы пережили ураган гигантского масштаба, Заражение посевов - нет, целое нашествие. |
There, earlier availability of funding would have enabled the Food and Agriculture Organization of the United Nations to spray locust larvae in the early stages of infestation and thereby prevent the spread of the problem. | В данном случае, если бы средства были получены заранее, это позволило бы Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций обеспечить опрыскивание личинок саранчи на ранних этапах заражения и тем самым предотвратить нашествие саранчи. |
For several weeks now, our country and others of the North and West African regions, have been stricken by an unprecedented locust infestation. | В течение вот уже нескольких недель наша страна, наряду с другими странами Северной и Западной Африки, сталкивается с огромной проблемой - беспрецедентным нашествием саранчи. |
Expresses its deep concern at the worsening locust infestation in Africa, especially in the Sahel and Maghreb regions, which threatens other regions of Africa, and reaffirms the need to accord high priority to locust control and eradication; | выражает свою глубокую обеспокоенность в связи с ширящимся нашествием саранчи в Африке, особенно в районах Сахеля и Магриба, которое угрожает другим регионам Африки, и подтверждает необходимость уделять первоочередное внимание борьбе с саранчой и ее уничтожению; |
WFP and FAO collaborated in fighting the locust infestation that hit parts of Africa. | ВПП и ФАО совместными усилиями вели борьбу с нашествием саранчи в некоторых странах Африки. |
In addition, the floods, hurricanes, snowstorms, locust infestation and droughts that have occurred across the globe have caused widespread devastation and a loss of livelihood for hundreds of millions of people. | Кроме того, имевшие место на нашей планете наводнения, ураганы, снежные бури, нашествия саранчи и засуха привели к широкомасштабному опустошению и потере средств к существованию сотен миллионов человек. |
With the support of a rapid-response grant of $1.9 million, FAO was able to mobilize quickly and, within one month, had already treated nearly 14,000 hectares, mostly using environmentally friendly bio-pesticide, to ensure containment of the locust infestation. | Получив финансирование в виде субсидии в размере 1,9 млн. долл. США по линии оперативного реагирования, ФАО смогла экстренно мобилизоваться и в течение месяца обработать уже почти 14000 гектаров земли, используя при этом преимущественно экологичные биопестициды, с целью сдерживания массового нашествия саранчи. |
I believe we have an infestation. | Я полагаю, что мы имеем дело с инвазией. |
In southeast Queensland a 'maddening rash' (known locally as 'scrub itch') is caused by infestation by many tick larvae. | В юго-восточном Квинсленде "невыносимая сыпь" (известный в местном масштабе как "scrub itch") вызвана инвазией многими личинками I. holocyclus. |
The Department, in cooperation with the Mosquito Research and Control Unit, initiated a programme aimed at combating that infestation. 32 | Департамент в сотрудничестве с группой по изучению москитов и борьбе с ними приступил к осуществлению программы, направленной на борьбу с этой инвазией 32/. |
To ensure that acceptable environmental health standards were maintained in refugee communities, UNRWA provided a range of services, including sewage disposal, management of storm water run-off, provision of safe drinking water, collection and disposal of refuse, and control of insect and rodent infestation. | Для обеспечения поддержания приемлемого санитарного состояния окружающей среды в общинах беженцев БАПОР предоставляло различные виды услуг, включая удаление сточных вод и ливневых стоков, снабжение безопасной питьевой водой, сбор и удаление отходов и борьбу с инвазией грызунов и насекомых. |
The team reviewed the general conditions on the platform, including the supply of potable water, the structural integrity of the platform, the fire-fighting facilities, the power supply, the quality and variety of food and control of infestation. | Группа проинспектировала общие условия на терминале, включая поставки питьевой воды, конструктивную целостность платформы, состояние противопожарного оборудования и источников электропитания, качество и разнообразие рациона, а также меры по борьбе с паразитами. |
The pest infestation monitor is reading critical. | Критические показания на мониторе слежки за паразитами. |
It provides a quarantine service at the ports of entry and inspects incoming agricultural products for infestation. | Оно обеспечивает карантин в портах и инспектирует пребывающую сельскохозяйственную продукцию на предмет выявления случаев ее заражения паразитами. |
Such was not the case, however, for the consumption of methyl bromide for quarantine and pre-shipment uses, as a party that had never used the substance could find it necessary to do so at any given moment in response to an infestation of agricultural products. | Однако это не так для потребления бромистого метила в целях карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, поскольку Сторона, которая никогда не применяла вещество, может столкнуться с необходимостью его применения в любой конкретный момент в ответ на заражение сельскохозяйственных продуктов паразитами. |
Soil degradation, pest infestation, lack of infrastructure and power supply, and land scarcity were some of the challenges cited for crop production. | Среди негативных факторов, сдерживающих рост сельскохозяйственного производства, назывались деградация почв, заражение паразитами, нехватка объектов инфраструктуры и трудности с энергоснабжением, а также дефицит земельных ресурсов. |
Infestation by this barnacle reduces its host's fecundity by impairing the development of the reproductive organs. | Инвазия этими раками снижает плодовитость хозяина за счёт ослабления развития репродуктивных органов. |
Yes. I've had a little infestation problem. | У меня небольшая инвазия. |
We have up-to-date entomological information relating to infestation, by department and municipality, which provides guidance for vector-control activities (see figure 1). | Была обновлена энтомологическая информация, касающаяся зараженности департаментов и муниципальных округов, что позволяет ориентировать деятельность по борьбе с переносчиками заболевания (см. рис. 1). |
They are also experts in the proper handling of dangerous goods, safe handling practices and the identification of infestation and other hazards in incoming shipments. | Кроме того, они являются экспертами в области надлежащего обращения с опасными грузами, техники безопасности при работе с грузами и выявление зараженности поступающих партий имущества и других факторов опасности. |
In 1999 work started on establishing a baseline relating to the vector's spread and house infestation. | В 1999 году было начато создание базовой линии для противодействия распространению и зараженности жилищ переносчиками заболевания. |
Because there hasn't been an infestation of this magnitude since the last Xibalban war. | Потому что такого наплыва паразитов не было с последней Шибальбийской войны. |
After the Flood arrive on Earth, the Arbiter persuades Rtas 'Vadum not to glass the entire planet to quell the infestation. | Когда Потоп прибывает на Землю, Арбитр убеждает Ртаса 'Вадума не «остеклять» всю планету с целью подавить паразитов. |
Soon you got a full-on infestation. | И вскоре происходит полное нашествие этих паразитов. |
The Centers for Disease Control and Prevention in the United States recognize that "infestation may be contained through programs of surveillance, removal of breeding sites (especially tyres), interruption of inter-state dispersal of tyres, and judicious use of insecticides in breeding sites". | Центр контроля и предупреждения болезней Соединенных Штатов признает, что "распространение паразитов можно сдержать за счет программ надзора, удаления мест размножения (особенно шин), прекращения межгосударственных перевозок шин и обоснованного использования инсектицидов в местах размножения". |
That was five years after the Great Infestation eliminated all plant and vegetable matter, trees and flowers and domestic pets. | Это случилось через пять лет после того, как нашествие паразитов уничтожило весь растительный и животный мир: |
It faced pervasive hydro-meteorological hazards and pest infestation. | Африка постоянно сталкивается с бедствиями гидрометеорологического характера и нашествиями сельскохозяйственных вредителей. |
In addition to cyclones and the resulting floods, Madagascar is vulnerable to natural hazards, including pest infestation, bush fires, seismic activity, landslides and recurrent drought. | Мадагаскар подвержен не только влиянию циклонов и связанных с ними наводнений, но и воздействию других стихийных бедствий, включая нашествия сельскохозяйственных вредителей, кустарниковые пожары, сейсмические явления, оползни и периодические засухи. |
We have provided assistance to combat epidemic diseases and overcome the effects of natural disasters - including floods, droughts and infestation by locusts and other pests. | Мы оказываем помощь в борьбе с эпидемиями и с последствиями стихийных бедствий, включая наводнения, засуху и нашествия саранчи и других вредителей. |
In many cases, consolidated efforts are also needed to mitigate effects of powerful natural forces like typhoons and floods or infestation, and these can be carried out only through strong organizations. | Во многих случаях также требуются согласованные усилия для смягчения последствий таких могущественных стихийных бедствий, как тайфуны или наводнения или нашествие вредителей, и их осуществление возможно только с помощью эффективных организаций. |
An infestation of highly destructive worms that attacked crops and vegetation in Bong, Gbarpolu and Lofa counties led the President to declare a State of National Emergency on 26 January 2009. | После появления огромного числа вредителей сельского хозяйства в графствах Бонг, Гбарполу и Лофа президент 26 января 2009 года объявила чрезвычайное положение. |
The company has also published Infestation 2. | Компания также опубликовала «Infestation 2». |
During that same year, the company has published its first crossover series Infestation. | В том же году компания опубликовала свою первую серию кроссоверов «Infestation». |
I was really surprised and after a while we made a demo "Rotten Infestation", consisting of 6 songs. | Челюсть у меня отпала до пола, и спустя некоторое время сделали пробное демо "Rotten Infestation", состоящее из 6-ти вещей. |
Micro Forté then developed titles for other international publishers including Enemy Infestation (Panasonic/Ripcord), HotWheels Bash Arena (THQ), and Fallout Tactics: Brotherhood of Steel (Interplay). | После этого Micro Forté разрабатывала игры для различных международных издателей, включая Enemy Infestation (Panasonic/Ripcord), HotWheels Bash Arena (THQ) и Fallout Tactics: Brotherhood of Steel (Interplay). |
Because they were highly susceptible to pest infestation, they required extensive spraying of chemicals. | В силу того, что эти сорта обладали высокой восприимчивостью к воздействию насекомых-вредителей, их было необходимо активно опрыскивать химикатами. |
If a field is planted with just one species of crop, an insect infestation may kill every plant in it. | Если поле засеяно только одной зерновой культурой, то в результате нашествия насекомых-вредителей могут погибнуть все посевы. |
Protection of forests from fires, insect infestation and dealing with the consequences of the 1999 storms had been a priority in 2003 in many countries. | В 2003 году одной из приоритетных задач для многих стран являлась защита лесов от пожаров и нашествия насекомых-вредителей, а также ликвидация последствий ураганов 1999 года. |
The meeting noted that the activity under 1.4, Disaster preparedness in forestry, only addressed storm damage and that forests could be threatened by other risks, such as disease or insect infestation. | Сессия отметила, что элемент работы 1.4, Обеспечение готовности к стихийным бедствиям в лесном хозяйстве, был посвящен лишь ущербу, наносимому ураганами, в то время как лесам могут угрожать и другие факторы риска, например различные болезни или нашествие насекомых-вредителей. |
One topic could be the potential threat to European forests by insect infestation. | Одна из тем могла бы касаться потенциальной угрозы, которую создают для европейских лесов нашествия насекомых-вредителей. |
In addition to several projects to extend or improve internal sewerage in camps, environmental health services included sewage disposal, management of storm-water run-off, provision of safe drinking water, collection and disposal of refuse and control of insect and rodent infestation. | Помимо нескольких проектов расширения или модернизации канализационно-очистных систем в лагерях услуги в области гигиены окружающей среды включали удаление сточных вод, удаление вод дождевых стоков, обеспечение чистой питьевой водой, сбор и удаление твердых отходов, а также борьбу с насекомыми и грызунами. |
Please. - You have a rodent infestation. | У тебя дом заражен грызунами. |
You have a rodent infestation. | У тебя дом заражен грызунами. |
The rating was given due to... rodent infestation of the food preparation area, insect infestation of the refrigerated area, mold on and around... | Оценка была дана в связи с... грызунами в области приготовления пищи, зараженными насекомыми в холодильнике, плесени вокруг... |
The control of malaria and other endemic diseases has contributed to food and crop production in areas formerly blighted by mosquito infestation. | Успешная борьба с малярией и другими эндемическими заболеваниями способствовала повышению производства продовольствия и сельскохозяйственных культур в районах, ранее подвергавшихся нашествию комаров. |
Because of inadequate flow in the dry season, these drains represented a health hazard and generated offensive odours and fly and mosquito infestation; in the rainy season they flooded pathways and public places, increasing the risk of water-borne disease. | Ввиду недостаточного дождевого стока в засушливые периоды эти дренажные системы создавали опасную эпидемиологическую обстановку и являлись источником сильных неприятных запахов и местом размножения мух и комаров; в периоды дождей жидкие отходы заливали мостовые и общественные места, повышая риск распространения заболеваний, передаваемых через воду. |
After the first bite, the insect infestation expands and distorts the open wound. | После первого же укуса деятельность насекомых увеличивает размер и изменяет очертания открытой раны. |
The aim of the project was to introduce appropriate post-harvest technology to reduce the loss of staple foods such as rice and maize after harvesting as a result of insect infestation, moisture and other factors, which have accounted for 25 per cent of post-harvest loss of grain. | Цель проекта заключалась во внедрении соответствующей технологии по сокращению потерь основных продуктов питания после сбора урожая, таких, как рис и кукуруза, в результате нашествия насекомых, повышенной влажности и других факторов, на которые приходится 25 процентов потерь урожая зерновых. |
It says here there was excessive insect infestation? | Здесь отмечена чрезмерная концентрация насекомых. |
There are also early warning systems for drought, deforestation, desertification, flooding and insect (locust) infestation, which are vital for agriculture and the environment. | Существуют также системы раннего оповещения о засухах, обезлесении, опустынивании, наводнении, нашествиях насекомых (например, саранчи), что имеет жизненно важное значение для сельского хозяйства и окружающей среды. |
Environmental health services included sewage disposal, management of storm-water run-off, provision of safe drinking water, collection and disposal of refuse and control of insect and rodent infestation. | Санитарно-экологические услуги включали в себя удаление сточных вод, регулирование ливневого стока, снабжение чистой питьевой водой, сбор и удаление твердых отходов и борьбу с нашествием насекомых и грызунов. |