Английский - русский
Перевод слова Inferno

Перевод inferno с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ад (примеров 44)
At its core Freud saw an uncontrolled violent war-like raging inferno of emotions. В её основе Фрейд видел неконтролируемый, жестокий, подобный войне ад бушующих эмоций.
To rescue them, you'll simply have to fly to the sun and march in through an inferno of molten plasma. Что бы спасти их, вы должны отправится на солнце, и пройти через ад расплавленной плазмы.
It was like Dante's "Inferno." Напоминало «Ад» Данте.
But I did not inferno Mr. Messner. Но я не устраивал ад мистеру Меснеру.
The defense is drawing it out, but the judge is making merry sport of them and the jury is looking at Fries like he's O. J without the performance in Towering Inferno. Защита делает что может, но судья их крепко нокаутировал, и сейчас присяжные смотрят на Фрайса, как на О.Дж. Симпсона... в эпизодической роли в фильме "Ад в поднебесье".
Больше примеров...
"инферно" (примеров 37)
And I know how important it is to both of you to beat Inferno. И я знаю, как вам обоим важно обойти "Инферно".
But they won't get a chance to listen to what I've heard if all they're hearing is noise from Inferno. Но у них не будет возможности услышать то, что услышал я, если всё заглушит гул "Инферно".
I give you Inferno. А я дарю вам "Инферно"!
While Lucious is making Inferno, we'll be making moves, mounting an army. Пока он продвигает "Инферно", мы будем действовать, собирать армию.
Operation Inferno to be put into execution at once. Немедленно начать операцию "Инферно".
Больше примеров...
Пламя (примеров 5)
They say hell is an inferno. Говорят, что ад - это пламя.
And together we shall ignite an inferno. И вместе мы разожжем адское пламя.
Guards, help me extinguish this inferno before it scorches the project... Охрана! Помогите мне потушить это пламя, прежде чем оно испортит проект!
Perhaps that was the first glimpse of the inferno in our world. Пламя ада выплеснулось на миг из преисподней.
A squirtgun won't do a thing against a raging inferno! Адское пламя не потушишь водяным пистолетом.
Больше примеров...
Преисподней (примеров 6)
He should be in here trying to get us out of this inferno before we burn up! Он должен быть здесь и уносить нас из этой преисподней пока мы все не сгорели!
For only the thermal nuclear inferno of the sun... Has enough energy to ensure its total destruction. Ибо только у термоядерной солнечной преисподней... хватит энергии, чтобы наверняка полностью её уничтожить!
Perhaps that was the first glimpse of the inferno in our world. Пламя ада выплеснулось на миг из преисподней.
Right here in the Inferno. Прямо тут в Преисподней.
The first book, the Inferno, concludes with the famous indelible image of the two pilgrims emerging from the underworld to contemplate the sky above: Первая книга, «Ад», заканчивается общеизвестным незабываемым образом двух пилигримов, которые являются из преисподней и созерцают раскрывшееся над ними небо:
Больше примеров...
Преисподнюю (примеров 7)
To rescue them, you'll simply have to fly to the sun and march in through an inferno of molten plasma. Чтобы спасти их, вам нужно просто полететь на Солнце и совершить марш-бросок сквозь преисподнюю раскалённой плазмы.
Great Virgil, lead me into the Inferno. Великий Вергилий, веди меня в преисподнюю.
But you paid for the whole Inferno. Но вы заплатили за всю Преисподнюю.
Niki Lauda was trapped for almost a minute in a searing inferno of 800-plus degrees. Ники Лауда почти на минуту попал в ловушку в пылающую преисподнюю с температурой 800 градусов.
Some fella just paid a whole pile of cash to buy out the Inferno. Какой-то чудак отвалил кучу деньжищ, чтоб снять всю Преисподнюю.
Больше примеров...
Пекло (примеров 6)
Little Inferno offers the player several goals to achieve. Маленькое пекло предлагает игроку несколько целей для достижения.
Now, hundreds of regional fires come together into one huge interstate inferno...! еперь, сотни местных пожаров объедин€ютс€ в одно большое, межштатное пекло!
It's an inferno, bodies everywhere. Черт, это настоящее пекло, повсюду покойники.
It's an inferno in there. Черт, это настоящее пекло, повсюду покойники.
This was as they were moving towards where the plane had come down. There was quite a big inferno, so we couldn't get to the wreckage... Это случилось во время их продвижения в сторону того места, где упал самолет. «Там было прямо-таки пекло, так что до обломков мы добраться не смогли...
Больше примеров...
Inferno (примеров 26)
A sequel, called Avatar: The Last Airbender - Into the Inferno, was released for Wii in October and for DS in November 2008. Продолжение игры, под названием Avatar: The Last Airbender - Into the Inferno, было выпущено для Wii в октябре, а для Nintendo DS в ноябре 2008 года.
The player character eventually reaches the gates of Tomorrow Corporation, who manufactured the Little Inferno Entertainment Fireplaces, and gets to meet the CEO, Miss Nancy, who had also been sending letters. Главный персонаж в конце концов достигает ворот корпорации будущего, которая изготовила маленькие развлекательные камины Inferno, и встречается с генеральным директором, Миссис Нэнси, которая также отправляла письма.
On September 7, 2013, it was announced that a sequel would be produced, titled Beyond the Green Inferno and directed by Nicolás López. 7 сентября 2013 года было объявлено о предстоящей съёмке продолжения фильма под названием «За зелёным адом» (Beyond the Green Inferno), режиссёром которого выступит Николас Лопес.
She made her way to New York City where she encountered the Fantastic Four as they dealt with the effects of the Inferno storyline. Она отправилась в Нью-Йорк, где встретилась с Фантастической четвёркой, с которой она сражалась бок о бок во время сюжетной линии Inferno.
In 2006, two competing films about the experiment were in development, one at Maverick Films and the other Inferno's The Experiment. В 2006 году в стадии разработки находились два фильма, которые должны были составить конкуренцию этому проекту: один разрабатывала студия Maverick Films, другим был «Эксперимент» студии Inferno.
Больше примеров...
Божественной комедии (примеров 5)
All right, I've got Nathan's copy of "The Inferno" with detailed notes, but the edition is from 1986. Так, у меня копия "Божественной комедии" Нейтана с подробными заметками, но 1986 года издания.
That series you did based on Dante's "Inferno," the one with the guy chewing the other guy's head off... I wish I could paint like that. Серия ваших работ на основе "Божественной комедии" Данте... где один парень откусывает голову другого... я бы хотела уметь так рисовать.
He rediscovered and published the 14th century comment, which was given up for lost, on Dante's "Inferno" from the "Divina Commedia", written by Guglielmo Maramauro, Petrarca's friend ("Expositione sopra l'Inferno di Dante Alligieri"). Заново открыл и опубликовал признанный утерянным комментарий XIV века к «Аду» из «Божественной комедии» Данте, написанный Гуглиельмо Марамауро, другом Петрарки ("Expositione sopra l'Inferno di Dante Alligieri").
Virgil, in the Divine Comedy, leads Dante through Hell (Inferno) and Purgatory (Purgatorio), but cannot guide him into Paradise (Paradiso). Вирджил в «Божественной комедии» ведет Данте через ад (Инферно) и Чистилище (Пургаторио), но не может направить его в Рай (Парадизо).
"The Inferno" is the first part of Dante's "divine comedy," within it, he describes the sinners he'd encounter in each circle of hell and the punishments they'd endured. "Ад" - первая часть "Божественной комедии" Данте, в ней он описывает грешников, сталкивающихся с наказаниями на каждом круге ада.
Больше примеров...
Пожара (примеров 3)
Well, the next time you need someone pulling from a towering inferno... Ну, если вас снова потребуется вытащить из пожара...
We come to this session with the remembrance of the tragic incident of 11 September, when thousands of innocent lives were lost in the towering inferno caused by terrorists. Мы прибыли на эту сессию с памятью о трагическом событии 11 сентября, когда тысячи ни в чем не повинных людей погибли в пламени пожара, вызванного террористами.
The 18-foot (5.5 m) high Roman wall enclosing the City put the fleeing homeless at risk of being shut into the inferno. Римская стена высотой 5,5 метра, ограждающая Сити, привела к риску потерявшим дом быть запертыми в районе распространения пожара.
Больше примеров...