| In my grief I let you infect me with your hate. | К моему сожалению, я позволила тебе заразить меня своей ненавистью. |
| It was time now to infect India. | Настало время заразить этой идеей Индию. |
| And with these keys, they may have been able to get inside CENTCOM's systems, to see and hear everything, and maybe even infect some of them. | С этими накопителями, они могли проникнуть в системы CENTCOM, слышать и видеть всё, и, может быть, даже заразить некоторые из них. |
| But this rotavirus has been customized, keyed to infect one individual with a unique genetic sequence, and to devastating effect. | Но этот ротавирус изменили так, чтобы заразить одного человека с уникальным геномом и вызвать ужасающий эффект. |
| The dropper is prowling actively on the gray box if a specific configuration is found, and even if the actual program code that it's trying to infect is actually running on that target. | Внедрённая программа активно исследовала серую коробку, на предмет определённых настроек, и даже на предмет того, запущена ли на данной машине программа, которую она старается заразить. |
| The virus is then ready to infect another cell and repeat the process. | Теперь они готовы заражать новые клетки и повторить цикл. |
| You cannot purposely infect other kids with your disease. | Ты не можешь специально заражать других детей. |
| This, in turn, created a pessimistic mood that then began to spread out from the rational technocratic world and infect the whole of the culture. | Это, в свою очередь, создало пессимистичные настроения, которые затем начали распространяться из рационального технократического мира и заражать всю культуру. |
| And why would Tetch infect Mario in the first place? | И зачем Тетчу заражать Марио в первую очередь? |
| Untreated patients can infect 10-15 persons each year; poorly treated patients develop drug resistant and potentially incurable TB. | Пациенты, лишенные должного лечения, могут заражать 10 - 15 человек ежегодно; у пациентов, подвергающихся неправильному лечению, может развиться устойчивая к лекарствам и, возможно, неизлечимая форма туберкулеза. |
| Transforming a single Wraith in a controlled environment and trying to infect an entire hive at once are completely two different things. | Обращение одного Рейфа в контролируемой окружающей среде и попытка инфицировать весь улей сразу, совершенно разные вещи. |
| All of the known serotypes can infect cells from multiple diverse tissue types. | Все известные серотипы могут инфицировать клетки многих видов тканей. |
| And so we use a virus that's a non-toxic virus called M13 bacteriophage that's job is to infect bacteria. | Мы использовали нетоксичный вирус, который называется М13 - бактериофаг, чья работа - инфицировать бактерии. |
| It re-emerged in 2003 and 2004 and since then has gone on to infect poultry across Asia, Europe and parts of Africa and is now considered endemic in some countries. | Он вновь появился в 2003 и 2004 годах и с тех пор продолжает инфицировать домашнюю птицу в Азии, Европе и некоторых районах Африки, причем сейчас он считается эндемичным в ряде стран. |
| What if they're trying to infect me with something, so that I infect the crew? | Что если они пытались инфицировать меня чем-то, чтобы я заразил экипаж. |
| Different types of viruses can infect only a limited range of hosts and many are species-specific. | Тем не менее различные типы вирусов могут поражать только ограниченный круг хозяев, многие вирусы видоспецифичны. |
| Plant viruses cannot infect humans and other animals because they can reproduce only in living plant cells. | Вирусы растений не могут поражать человека и других животных, так как они могут размножаться лишь в живых растительных клетках. |
| However, viruses belonging to families Corticoviridae, Inoviridae and Microviridae are also known to infect diverse marine bacteria. | Однако известно, что вирусы, относящиеся к семействам Corticoviridae, Inoviridae и Microviridae также могут поражать морские бактерии. |
| But the H5N1 viruses detected in these outbreaks were not the same as the one found in 1997, which could infect humans. | В то же время выявленный во время этих эпидемий штамм вируса H5N1 отличался от штамма вируса, выявленного в 1997 году, который мог поражать людей. |
| Some, such as smallpox virus for example, can infect only one species-in this case humans, and are said to have a narrow host range. | Некоторые, как, например, вирус оспы, могут поражать только один вид - людей, в подобных случаях говорят, что вирус имеет узкий диапазон хозяев. |