| Now it's looking for a new place to infect. | И сейчас она ищет новое место, чтобы заразить его. |
| So he didn't want to infect people with anthrax the way that you would've. | Так что он не хотел заразить сибирской язвой людей в отличии от вас. |
| Learning how to spot such bubbles and deal with them before they infect entire economies will be a major challenge for the next generation of finance scholars. | Изучение того, как определить такие пузыри и бороться с ними, прежде чем они смогут заразить всю экономику, будет серьезной задачей для следующего поколения финансовых ученых. |
| The dropper is prowling actively on the gray box if a specific configuration is found, and even if the actual program code that it's trying to infect is actually running on that target. | Внедрённая программа активно исследовала серую коробку, на предмет определённых настроек, и даже на предмет того, запущена ли на данной машине программа, которую она старается заразить. |
| Kendra Shaw, as did Gaius Baltar on the Galactica, discovers that the Cylons were about to infect the Pegasus with a computer software virus which, if made operational, would have disarmed and thereby destroyed the Pegasus. | Кендра Шоу, как и Гай Бальтар на «Галактике», обнаруживает, что сайлоны собирались заразить «Пегас» компьютерным вирусом, который, сработай он, привел бы к отключению оружия и гибели «Пегаса». |
| Most male contacts of these women do not seek treatment at these clinics and continue to infect others. | Большинство мужчин, с которыми имели контакты эти женщины, не стремятся пройти курс лечения в данных клиниках и продолжают заражать других. |
| You cannot purposely infect other kids with your disease. | Ты не можешь специально заражать других детей. |
| Anthropophilic fungi prefer to infect humans. | Антропофильные виды предпочитают заражать людей. |
| Because even if one or two of the non-immune people gets infected, there's no one for them to infect. | Потому что, даже если один-два человека без иммунитета заразятся, им некого будет заражать. |
| Because even if one or two of the non-immune people gets infected, there's no one for them to infect. | Потому что, даже если один-два человека без иммунитета заразятся, им некого будет заражать. |
| Viruses found in poultry or swine can evolve to infect humans. | Вирусы, обнаруженные у домашней птицы или свиньи, эволюционируя, могут инфицировать людей. |
| All of the known serotypes can infect cells from multiple diverse tissue types. | Все известные серотипы могут инфицировать клетки многих видов тканей. |
| It's choosing who to infect. | Оно выбирает кого инфицировать. |
| These zombies can infect players, turning them into Zombivors. | Их цель - инфицировать других игроков, тем самым переманивать их в команду зомби. |
| If she was planning to infect as many people as possible, the terminal would be ideal. | Если она хотела инфицировать максимальное количество людей, терминал - идеальное место. |
| Different types of viruses can infect only a limited range of hosts and many are species-specific. | Тем не менее различные типы вирусов могут поражать только ограниченный круг хозяев, многие вирусы видоспецифичны. |
| Plant viruses cannot infect humans and other animals because they can reproduce only in living plant cells. | Вирусы растений не могут поражать человека и других животных, так как они могут размножаться лишь в живых растительных клетках. |
| It wasn't designed to infect other species. | Он не был разработан поражать другие виды. |
| But the H5N1 viruses detected in these outbreaks were not the same as the one found in 1997, which could infect humans. | В то же время выявленный во время этих эпидемий штамм вируса H5N1 отличался от штамма вируса, выявленного в 1997 году, который мог поражать людей. |
| Some, such as smallpox virus for example, can infect only one species-in this case humans, and are said to have a narrow host range. | Некоторые, как, например, вирус оспы, могут поражать только один вид - людей, в подобных случаях говорят, что вирус имеет узкий диапазон хозяев. |