| Take down a problem for the General, an illustration of infallibility. | Возьмите задачу для Генерала, иллюстрация непогрешимости. |
| The dogma of the Immaculate Conception (1854), the Syllabus errorum (1864) and the proclamation of papal infallibility (1870) all heralded a move away from Modernist forms of theological thought. | Догмат Непорочного Зачатия (1854), энциклика Syllabus errorum (1864) и провозглашение папской непогрешимости (1870) - все это предвещало отход от модернистских форм богословской мысли. |
| If you carefully planned your wife's death, sure of the toxin's infallibility, why would she be alive? | Если вы так тщательно планировали смерть вашей жены, были уверены в непогрешимости яда, как она может всё ещё быть живой? |
| It was the first ex-cathedra infallible statement since the official ruling on papal infallibility was made at the First Vatican Council (1869-1870). | Это была первая апостольская конституция, принятая после провозглашения догмата о непогрешимости пап, принятого на Первом Ватиканском соборе (1869-1870). |
| He attended the First Vatican Council, and voted with the minority against the doctrine of papal infallibility. | Участвовал в I Ватиканском соборе, на котором состоял в партии меньшинства, выступающего против принятия догмата о папской непогрешимости. |
| We want to make certain that every American... can bank on the infallibility of the system. | Мы хотим удостовериться, что каждый американец... может положиться на непогрешимость системы. |
| An additional advantage of a higher recourse instance would be that its existence could stimulate the lower tribunals to make an extra effort, in the knowledge that their decisions may be subject to scrutiny and that they are not guaranteed both infallibility and impunity. | Одним из дополнительных преимуществ вышестоящей инстанции обжалования было бы то, что сам факт ее существования мог бы заставить нижестоящие трибуналы прилагать больше усилий, так как они знали бы, что их решения могут подвергнуться тщательному рассмотрению и что им не гарантируется ни непогрешимость, ни безнаказанность. |
| He believes in his own infallibility. | Верит в собственную непогрешимость. |
| What about Papal infallibility? | А как же папская непогрешимость? |
| Claiming infallibility, certain States believed that only other countries could have human rights problems, even though their own situation was far from ideal. | Претендуя на собственную непогрешимость, некоторые страны полагают, что только у других стран могут быть проблемы с правами человека, даже если их собственная ситуация с правами человека далека от идеальной. |