Английский - русский
Перевод слова Inexperience

Перевод inexperience с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неопытность (примеров 29)
I'm talking about feeling his inexperience as clearly as I can feel this glass. Я лишь говорю, что ощущал его неопытность также, как держу этот стакан.
I am not going to exploit, for political purposes, my opponent's youth and inexperience, which generated applause and laughter, even from Mondale himself. Я не собираюсь использовать в политических целях юность и неопытность моего оппонента», что породило общий смех и аплодисменты.
A number of reports note that the lack of a woman's "track record", was interpreted, according to certain stereotypical criteria, as inexperience in business, particularly in the manufacturing sector. В ряде докладов говорится о том, что в соответствии с определенными критериями, основанными на стереотипах, отсутствие у женщин "послужного списка" истолковывается как неопытность в предпринимательской деятельности, особенно в сфере производства.
General Omar Bradley blamed "pilot inexperience and anxiety" as well as weather for the failures of the paratroopers. Генерал Омар Брэдли. винил в провалах десантной операции «боязливость и неопытность пилотов», так же как и погодные условия.
The American author Michael Lewis has criticised the magazine's editorial anonymity, labeling it a means to hide the youth and inexperience of those writing articles. Американский писатель и журналист Майкл Льюис раскритиковал анонимность журнала, утверждая, что она необходима, чтобы скрыть молодость и неопытность авторов.
Больше примеров...
Отсутствие опыта (примеров 14)
However, use of such instruments may be hampered by inexperience and regulatory constraints. Однако использованию таких инструментов могут помешать отсутствие опыта и регулятивные ограничения.
Impulsivity could point to inexperience. Импульсивность может указывать на отсутствие опыта.
Emerging markets in particular suffered from inexperience in the field of international guarantees. Отсутствие опыта обращения с международными гарантиями негативно отражается особенно на формирующихся рынках.
Her desire for leadership and clear inexperience makes her look suspicious. Её стремление стать лидером, несмотря на полное отсутствие опыта, выглядит подозрительно.
Or was it inexperience, misjudgment? Или отсутствие опыта? Ошибка?
Больше примеров...
Отсутствием опыта (примеров 5)
Some difficulties exist, however, owing to inexperience in credit management, illiteracy and the insufficiency of credits. Тем не менее, встречаются определенные проблемы, которые связаны с отсутствием опыта в управлении кредитами, неграмотностью и нехваткой кредитов.
This is partly due to inexperience with the approach and the initial lack of clear guidelines and partly due to the greater complexities of programme rather than project support. Отчасти это объясняется отсутствием опыта в отношении этого подхода и четких руководящих принципов, а также большей сложностью программ по сравнению с проектной поддержкой.
However, the low level of awareness on the party list system, along with the inexperience and lack funds of the sector parties, has so far limited its impact. Тем не менее недостаточный уровень знаний о системе партийных списков вместе с отсутствием опыта и финансовых средств у партий, представляющих маргинализированный сектор, до сих пор ограничивали возможности использования этого механизма.
Contributing factors include inexperience in financial management, the amount of capital expenditure needed to maintain such a remote and isolated community and the cost of medical services, including offshore medical treatment for islanders. Это объяснялось целым рядом факторов, в том числе отсутствием опыта управления финансами, большими капитальными затратами, которые требовались для содержания столь отдаленного и изолированного острова, и высокой стоимостью медицинского обслуживания, включая лечение жителей за пределами острова.
Inexperience in financial management, and the proportionally high amount of capital expenditure needed to maintain such a remote and isolated community, were all contributing factors. Такое положение дел объясняется отсутствием опыта управления финансами и необходимостью больших расходов на содержание такого отдаленного и изолированного острова.
Больше примеров...