Английский - русский
Перевод слова Individuality

Перевод individuality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индивидуальность (примеров 137)
She may even demand reparation for the moral and material damages caused by this behaviour, which frustrates the development of her individuality. Более того, она вправе получить возмещение за моральный и материальный ущерб, который был нанесен ей этим поведением, ущемляющим ее индивидуальность.
You are the only Borg that has ever returned to a state of individuality. Ты - единственный борг, кто смог вернуть свою индивидуальность.
The Borg would destroy your individuality. Борги уничтожили бы твою индивидуальность.
"It is fashionable to suggest", she wrote, "that cyberspace is some island of the blessed"where people are free to indulge and express their individuality. Она писала: Модно считать, что киберпространство - это некий священный остров, где люди свободны удовлетворять свои желания и выражать свою индивидуальность.
For a being that, by its existence, keeps losing its individuality this world is... despair... Затем... Для этого сущность должна потерять индивидуальность этот мир... отчаяние...
Больше примеров...
Личности (примеров 31)
In order to respect the individuality of each member of female heads of household with HIV/AIDS, these individual counselling sessions comply with the principle of establishing and maintaining mutual trust between the counsellor and client. В целях уважения личности каждого члена затронутого ВИЧ/СПИДом домохозяйства, возглавляемого женщиной, сеансы индивидуального консультирования проводятся с соблюдением принципа установления и сохранения взаимного доверия между консультантом и клиентом.
Compassion arises from a transcendence of this egoism (the penetration of the illusory perception of individuality, so that one can empathise with the suffering of another) and can serve as a clue to the possibility of going beyond desire and the will. Сострадание возникает из трансцендентности этого эгоизма (проникновение иллюзорного восприятия личности, благодаря которому можно сопереживать другому) и может служить ключом к возможности выхода за пределы желания и воли.
Respect for the individuality of pupils and students. уважение личности учащегося и др.
The sectors of said circles provided with equal numbers conventionally designate the separate parts of personality of the general multi-component individuality of a human being. Сектора с одинаковыми номерами в этих кругах условно обозначают отдельные части личности общей многокомпонентной структуры личности человека.
In Savchenko's story, the protagonist, Dmitri Kaluzhnikov, makes a fundamental discovery that leads to the merging of Dmitri's individuality with an intelligent substance, with the ensuing catastrophic effect of the creation of a new Tunguska meteorite. Главный герой повести Дмитрий Калужников совершает фундаментальное открытие, приводящее к слиянию личности первооткрывателя и разумной материи с последующим катастрофическим эффектом нового Тунгусского метеорита.
Больше примеров...
Самобытности (примеров 12)
An autonomous ethnic cultural organization is an assemblage of citizens of the Federation who identify with particular ethnic communities and organize voluntarily to preserve their individuality, language, education and national culture. Национально-культурная автономия представляет собой общественное объединение граждан Российской Федерации, относящих себя к определенным этническим общностям, на основе их добровольной самоорганизации в целях решения вопросов сохранения самобытности, языка, образования и национальной культуры.
Institute greater respect for the individuality and cultural characteristics of the United Kingdom Overseas Territories and their people who should have the right to determine their constitution without interference, in accordance with due constitutional processes and in keeping with their freely expressed wishes. Обеспечить большее уважение самобытности и культурных особенностей заморских территорий Соединенного Королевства и их народов, которые должны иметь право самостоятельно разрабатывать свою конституцию без какого-либо постороннего вмешательства на основе соответствующих конституционных процессов и свободы волеизъявления.
The member States will develop humanitarian cooperation based on respect for the individuality and uniqueness of each of the nations of Asia and an understanding of the characteristics of each State in the development of generally recognized norms in the field of human rights and fundamental freedoms. Государства-члены будут развивать гуманитарное сотрудничество, в основе которого лежит уважение самобытности и уникальности каждого народа Азии, понимание особенностей каждого государства в контексте развития общепризнанных норм в области прав человека и основных свобод.
Should you visit it once and you are charmed, imprisoned forever by this wonderful land with tropic selva, deep rivers, mountain ranges and Indian tribes, who sensibly resist the pressure of civilization that tries to unify everybody and deprive of individuality. Если побываешь там хотя бы раз, все - ты очарован, ты покорен, ты навеки в плену у этого чудесного края с тропической сельвой, полноводными реками, горными кряжами и индейскими племенами, которые разумно сопротивляются натиску цивилизации, стремящейся всех унифицировать и лишить самобытности.
A country's recognition of the diversity of its people and their regions enhanced their identity and individuality, while at the same time merging them into one nation. Признание государством разнообразия своих народов и их регионов способствует укреплению их самобытности и индивидуальности, обеспечивая в то же время их консолидацию в качестве единой нации.
Больше примеров...
Индивидуализму (примеров 3)
Collectivity (cooperation) versus individuality (competition) Коллективизм (сотрудничество) в противовес индивидуализму (соперничеству)
I would claim that art and culture, and this is why art and culture are so incredibly interesting in the times we're living in now, have proven that one can create a kind of a space which is both sensitive to individuality and to collectivity. Я рискну утверждать, что искусство и культура - наверно поэтому они так невероятно интересны - в наше время доказали, что возможно создать пространство восприимчивое и к индивидуализму, и к коллективизму.
I would claim that art and culture, and this is why art and culture are so incredibly interesting in the times we're living in now, have proven that one can create a kind of a space which is both sensitive to individuality and to collectivity. Я рискну утверждать, что искусство и культура - наверно поэтому они так невероятно интересны - в наше время доказали, что возможно создать пространство восприимчивое и к индивидуализму, и к коллективизму.
Больше примеров...