Английский - русский
Перевод слова Individuality

Перевод individuality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индивидуальность (примеров 137)
But now focus groups were used in a different way, to explore the inner feelings of lifestyle groups and out of that invent whole new ranges of products which would allow those groups to express what they felt was their individuality. Но теперь фокус-группы использовались по-другому, чтобы выяснить внутренние чувства групп различный стилей жизни и из этого создать совершенно новые множества товаров, которые бы позволили этим группам выразить свою индивидуальность как они её чувствовали.
The new company operates as one, with joint lift tickets and single season passes for visitors and free shuttles between its locations, but preserves the individuality of the two resorts. Новая компания работает как одна, с совместными билетами на подъёмники и одноразовыми проходами для посетителей и бесплатными шаттлами между его местоположениями, но сохраняет индивидуальность двух курортов.
They don't want individuality. Людям не нужна индивидуальность.
The furniture of the early 20th century and bric-a-brac give individuality to each room. Индивидуальность каждому из номеров придают мебель, сохранившаяся с начала ХХ века, и предметы антиквариата. Старинная роскошь сочетается с современными достижениями комфорта.
Individuality and creativity are suppressed. Индивидуальность и творчество подавляются.
Больше примеров...
Личности (примеров 31)
The students consequently are respected for their individuality and are not seen as a tabula rasa. К учащимся относятся с уважением как к личности, а не видят в них бездушных объектов.
In addition, a booklet issued to all police personnel contained instructions on how to respect the dignity and individuality of detainees while on the job. Кроме того, в малоформатном справочнике, выдаваемом всем служащим полиции, содержатся инструкции, касающиеся уважения личности задержанных и их достоинства.
It does go to their individuality. Здесь все сводится к личности.
The first level of the national educational system is pre-school education, the goal of which is to develop the personality of the child, foster his or her individuality and physical and intellectual growth, and protect and implement his or her rights. Первым уровнем национальной системы образования является дошкольное образование, цель которого - формирование личности ребенка и его индивидуальности, физическое и психическое развитие, защита и реализация прав.
The inventive device makes it possible to make the process for developing the integrity of the human being individuality and for purposively forming the properties and qualities thereof easy and efficient. Данное устройство позволяет сделать более простым и эффективным процесс развития целостности личности человека и целенаправленного формирования ее свойств и качеств.
Больше примеров...
Самобытности (примеров 12)
The developing network of national communities centres, established in 2001, contributes to the preservation of the cultural and ethnical individuality of Lithuanian national minorities. Постоянно развивающаяся сеть землячеств, созданная в 2001 году, способствует сохранению культурной и этнической самобытности национальных меньшинств в Литве.
The Republic of Panama, strengthened today in its independence and individuality, wishes to contribute faithfully with all its power to strengthening the postulates of the United Nations within this process of change. Республика Панама, сегодня более прочная в своей независимости и самобытности, преисполнена желания добросовестно и всеми силами способствовать в этом процессе преобразований укреплению постулатов Организации Объединенных Наций.
Institute greater respect for the individuality and cultural characteristics of the United Kingdom Overseas Territories and their people who should have the right to determine their constitution without interference, in accordance with due constitutional processes and in keeping with their freely expressed wishes. Обеспечить большее уважение самобытности и культурных особенностей заморских территорий Соединенного Королевства и их народов, которые должны иметь право самостоятельно разрабатывать свою конституцию без какого-либо постороннего вмешательства на основе соответствующих конституционных процессов и свободы волеизъявления.
The Constitution guarantees the preservation and regeneration of the Republic's indigenous peoples (art. 42), and of language, national cultures and individuality (art. 49). В Конституции гарантируется сохранение и возрождение коренных народов республики (статья 42), языка, национальных культур и самобытности (статья 49).
The member States will develop humanitarian cooperation based on respect for the individuality and uniqueness of each of the nations of Asia and an understanding of the characteristics of each State in the development of generally recognized norms in the field of human rights and fundamental freedoms. Государства-члены будут развивать гуманитарное сотрудничество, в основе которого лежит уважение самобытности и уникальности каждого народа Азии, понимание особенностей каждого государства в контексте развития общепризнанных норм в области прав человека и основных свобод.
Больше примеров...
Индивидуализму (примеров 3)
Collectivity (cooperation) versus individuality (competition) Коллективизм (сотрудничество) в противовес индивидуализму (соперничеству)
I would claim that art and culture, and this is why art and culture are so incredibly interesting in the times we're living in now, have proven that one can create a kind of a space which is both sensitive to individuality and to collectivity. Я рискну утверждать, что искусство и культура - наверно поэтому они так невероятно интересны - в наше время доказали, что возможно создать пространство восприимчивое и к индивидуализму, и к коллективизму.
I would claim that art and culture, and this is why art and culture are so incredibly interesting in the times we're living in now, have proven that one can create a kind of a space which is both sensitive to individuality and to collectivity. Я рискну утверждать, что искусство и культура - наверно поэтому они так невероятно интересны - в наше время доказали, что возможно создать пространство восприимчивое и к индивидуализму, и к коллективизму.
Больше примеров...