Английский - русский
Перевод слова Individuality

Перевод individuality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индивидуальность (примеров 137)
And remember, boys, individuality, that's what makes a firm. И помните индивидуальность, это - то, что делает фирму.
I simply want them to experience individuality... as I have. Я просто хочу, чтобы они испытали индивидуальность... какую имею я.
In a few moments... the unhappy ones... will lose their individuality. Через несколько мгновений эти несчастные индивидуумы потеряют свою индивидуальность!
In Western Europe, Japan, and the United States, places where individuality lost its novelty long ago and where the managerial spirit and mass commerce flourish, this sameness may be something to debate. В Западной Европе, Японии и Соединенных Штатах, местах, где индивидуальность потеряла свою новизну много лет назад, и где процветают управленческий дух и массовая коммерция, эта одинаковость еще может стать темой для дискуссий.
"It is fashionable to suggest", she wrote, "that cyberspace is some island of the blessed"where people are free to indulge and express their individuality. Она писала: Модно считать, что киберпространство - это некий священный остров, где люди свободны удовлетворять свои желания и выражать свою индивидуальность.
Больше примеров...
Личности (примеров 31)
The students consequently are respected for their individuality and are not seen as a tabula rasa. К учащимся относятся с уважением как к личности, а не видят в них бездушных объектов.
In order to respect the individuality of each member of female heads of household with HIV/AIDS, these individual counselling sessions comply with the principle of establishing and maintaining mutual trust between the counsellor and client. В целях уважения личности каждого члена затронутого ВИЧ/СПИДом домохозяйства, возглавляемого женщиной, сеансы индивидуального консультирования проводятся с соблюдением принципа установления и сохранения взаимного доверия между консультантом и клиентом.
This concept is based upon the idea of individuality and rights of individuals. Эта концепция основана на признании индивидуальных особенностей и прав отдельной личности.
Prejudice operates as a clumsy form of syllogism, tending to overlook a person's individuality through the a priori assignment, to members of a particular group, of sitgmatizing characteristics, by which the group, and not the individual, is defined. Предрассудки проявляются в грубой форме силлогизма, имея тенденцию к игнорированию личности человека, заранее наделяя членов конкретной группы отрицательными чертами, по которым определяются ее особенности.
The inventive device makes it possible to make the process for developing the integrity of the human being individuality and for purposively forming the properties and qualities thereof easy and efficient. Данное устройство позволяет сделать более простым и эффективным процесс развития целостности личности человека и целенаправленного формирования ее свойств и качеств.
Больше примеров...
Самобытности (примеров 12)
Recognition of culture as the main factor in the individuality of the nations and peoples in Ukraine; признание культуры как главного фактора самобытности наций и народностей в Украине;
The developing network of national communities centres, established in 2001, contributes to the preservation of the cultural and ethnical individuality of Lithuanian national minorities. Постоянно развивающаяся сеть землячеств, созданная в 2001 году, способствует сохранению культурной и этнической самобытности национальных меньшинств в Литве.
An autonomous ethnic cultural organization is an assemblage of citizens of the Federation who identify with particular ethnic communities and organize voluntarily to preserve their individuality, language, education and national culture. Национально-культурная автономия представляет собой общественное объединение граждан Российской Федерации, относящих себя к определенным этническим общностям, на основе их добровольной самоорганизации в целях решения вопросов сохранения самобытности, языка, образования и национальной культуры.
Institute greater respect for the individuality and cultural characteristics of the United Kingdom Overseas Territories and their people who should have the right to determine their constitution without interference, in accordance with due constitutional processes and in keeping with their freely expressed wishes. Обеспечить большее уважение самобытности и культурных особенностей заморских территорий Соединенного Королевства и их народов, которые должны иметь право самостоятельно разрабатывать свою конституцию без какого-либо постороннего вмешательства на основе соответствующих конституционных процессов и свободы волеизъявления.
The member States will develop humanitarian cooperation based on respect for the individuality and uniqueness of each of the nations of Asia and an understanding of the characteristics of each State in the development of generally recognized norms in the field of human rights and fundamental freedoms. Государства-члены будут развивать гуманитарное сотрудничество, в основе которого лежит уважение самобытности и уникальности каждого народа Азии, понимание особенностей каждого государства в контексте развития общепризнанных норм в области прав человека и основных свобод.
Больше примеров...
Индивидуализму (примеров 3)
Collectivity (cooperation) versus individuality (competition) Коллективизм (сотрудничество) в противовес индивидуализму (соперничеству)
I would claim that art and culture, and this is why art and culture are so incredibly interesting in the times we're living in now, have proven that one can create a kind of a space which is both sensitive to individuality and to collectivity. Я рискну утверждать, что искусство и культура - наверно поэтому они так невероятно интересны - в наше время доказали, что возможно создать пространство восприимчивое и к индивидуализму, и к коллективизму.
I would claim that art and culture, and this is why art and culture are so incredibly interesting in the times we're living in now, have proven that one can create a kind of a space which is both sensitive to individuality and to collectivity. Я рискну утверждать, что искусство и культура - наверно поэтому они так невероятно интересны - в наше время доказали, что возможно создать пространство восприимчивое и к индивидуализму, и к коллективизму.
Больше примеров...