Английский - русский
Перевод слова Indignation

Перевод indignation с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Возмущение (примеров 115)
You know, your indignation would be a lot more interesting to me... Ты знаете, твоё возмущение было бы намного более интересным для меня...
You might want to dial back on that indignation. Возможно вы хотите сбавить ваше возмущение.
Our collective consternation and indignation must lead to action. Наше общее возмущение и негодование должны побуждать к действиям.
The fact that since the deployment of KFOR and UNMIK in Kosovo and Metohija as many as 22 Serbs, in Lipljan alone, were killed and that none of the crimes were resolved causes particular indignation. Особое возмущение вызывает тот факт, что с момента развертывания СДК и МООНК в Косово и Метохии только в Липляне были убиты 22 серба, и ни одно из этих преступлений не было раскрыто.
Then, on the capture of Rome, he abandoned the city to his troops, and the popular indignation evoked by his act brought about Gregory's exile. Захватив Рим, он покинул город, и народное возмущение привело к изгнанию Григория.
Больше примеров...
Негодование (примеров 88)
The Chinese Government and people expressed their utmost indignation and strong condemnation of the barbaric act. Китайское правительство и народ выразили глубокое негодование и решительное осуждение с связи с этим варварским актом.
Their crimes tend to attract large media attention and to arouse moral indignation and fear among the general public. Их преступления, как правило, привлекают пристальное внимание средств массовой информации и вызывают негодование и страх широкой общественности.
Itself a victim, Pakistan feels deep indignation at these most barbaric acts of terrorism against the people of the United States. Пакистан, сам являющийся одной из жертв, испытывает глубокое негодование в связи с этими архиварварскими актами терроризма против народа Соединенных Штатов.
The terrible and deplorable events of 11 September 2001 aroused global indignation, and Venezuela clearly condemned them. However, they gave rise to a policy that has various aspects. Чудовищные и заслуживающие осуждения события 11 сентября 2001 года вызвали негодование международного сообщества, и Венесуэла решительно их осудила.
The confession was published, whereupon Abraham ha-Yakini, the originator of the Shabbethaian movement, wrote Ghazzati a letter in which he condoled with him over his persecution and expressed his indignation at the acts of the Venetian rabbinate. Эта исповедь была опубликована, вследствие чего Абрахам Яхини, инициатор саббатианского движения, отправил Натану письмо, в котором выразил ему соболезнование по поводу преследований, а венецианскому раввинату - негодование по поводу его отношения к Натану.
Больше примеров...
Возмущены (примеров 2)
The direct threat to lives caused by these unlawful acts provokes our protest and deep indignation. Мы протестуем против непосредственной угрозы для жизни людей, созданной этими незаконными действиями, и глубоко возмущены этим.
I haven't noticed much indignation over the latest events. Мне не показалось, что люди здесь возмущены последними событиями.
Больше примеров...
Гнев (примеров 8)
Only through his punishment can popular indignation be contained. И только наказав его, можно будет сдержать гнев народа.
Bucky O'Hare - a green hare, captain of a S.P.A.C.E. frigate named The Righteous Indignation. Баки О'Хэр - заяц зелёного цвета, который является капитаном фрегата млекопитающих под названием «Праведный гнев» (англ. The Righteous Indignation).
All that righteous indignation with no place to go. Праведный гнев, которому нет выхода.
The treaty aroused the indignation and anger of the Jordanian people and prompted them to hold their first national congress to consider the provisions of the treaty and agree on a political plan of action. Этот договор вызвал возмущение и гнев народа Иордании и стал причиной созыва первого национального конгресса для рассмотрения положений этого договора и разработки политического плана действий.
The attempt on 30 April 1997 on the life of the President of Tajikistan, a man who has made it his main objective to achieve peace and national harmony in Tajikistan, aroused anger and indignation not only in our country, but also abroad. Покушение 30 апреля 1997 года на жизнь Президента Республики Таджикистан - человека, поставившего своей главной целью достижение мира и национального согласия в Таджикистане, вызвало гнев и возмущение не только в нашей стране, но и за ее пределами.
Больше примеров...