Английский - русский
Перевод слова Indignation

Перевод indignation с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Возмущение (примеров 115)
In the face of the seriousness of the present situation, one can only feel indignation. В столь серьезных обстоятельствах естественной реакцией человека может быть только возмущение.
The Special Rapporteur had nonetheless felt able to draw conclusions and to convey his indignation. Специальный докладчик счел, тем не менее, возможным сделать выводы и высказать свое возмущение.
However, it is difficult to apply the legislation without creating racial indignation and charges of discrimination. Однако трудно применять это законодательство без того, чтобы не вызвать возмущение на расовой основе и обвинения в дискриминации.
You might want to dial back on that indignation. Возможно вы хотите сбавить ваше возмущение.
The SECRETARY-GENERAL (interpretation from French): It was in 1966 that the General Assembly decided to institute an International Day for the Elimination of Racial Discrimination to commemorate the Sharpeville massacre, in South Africa, which a few years earlier had aroused world-wide public indignation. Генеральный секретарь (говорит по-французски): В 1966 году Генеральная Ассамблея приняла решение о проведении Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации в память о кровавой расправе в Шарпевилле в Южной Африке, которая произошла несколькими годами ранее и вызвала глубокое возмущение у мирового общественного мнения.
Больше примеров...
Негодование (примеров 88)
And I could care less about your indignation. И должен сказать тебе, мне сейчас безразлично твое негодование.
We feel indignation in the face of the violence and exploitation to which women and children continue to be subjected and alarm at the steady increase in drug trafficking and its occasional ally, terrorism. Мы испытываем негодование по поводу насилия и эксплуатации, которым продолжают подвергаться женщины и дети, мы также обеспокоены увеличением объема незаконной торговли наркотиками и сопутствующим ей терроризмом.
Expressing its profound indignation at the death of well over 10,000 children and the many more injured since March 2011, выражая глубокое негодование в связи с тем, что с марта 2011 года более 10000 детей погибло и еще большее их число было ранено,
I share your indignation. Я разделяю Ваше негодование.
We also understand the indignation felt by the people of Bosnia and Herzegovina, which has been shared by the world community. Мы также понимаем негодование народа Боснии и Герцеговины, разделяемое международным сообществом.
Больше примеров...
Возмущены (примеров 2)
The direct threat to lives caused by these unlawful acts provokes our protest and deep indignation. Мы протестуем против непосредственной угрозы для жизни людей, созданной этими незаконными действиями, и глубоко возмущены этим.
I haven't noticed much indignation over the latest events. Мне не показалось, что люди здесь возмущены последними событиями.
Больше примеров...
Гнев (примеров 8)
The so-called Nicolaus loan aroused national indignation because it gave the United States control over Bolivia's tax collections in return for a private banking loan of US$33 million. Так называемый Николаус кредит вызвал национальный гнев, потому что он дал контроль США над сборами Боливии в обмен на частный банковский кредит в размере ЗЗ млн $ США.
Only through his punishment can popular indignation be contained. И только наказав его, можно будет сдержать гнев народа.
All that righteous indignation with no place to go. Праведный гнев, которому нет выхода.
Your righteous indignation is sweet, Eli, but you started this. Ваш праведный гнев очень мил, Илай, но вы это начали.
The treaty aroused the indignation and anger of the Jordanian people and prompted them to hold their first national congress to consider the provisions of the treaty and agree on a political plan of action. Этот договор вызвал возмущение и гнев народа Иордании и стал причиной созыва первого национального конгресса для рассмотрения положений этого договора и разработки политического плана действий.
Больше примеров...