March the 15th, 2009 for gross indecency. | 15 марта 2009 года за грубую непристойность. |
In certain cases of depravity (gross indecency, unsuccessful inducement) the subject is special: only persons over the age of 18 can be perpetrators. | В некоторых случаях совращения (грубая непристойность, безуспешное соблазнение) предъявляется особое условие: виновными могут быть лишь лица в возрасте старше 18 лет. |
In 1907, at the height of her popularity, Annette Kellerman was arrested on Revere Beach, Massachusetts, for indecency - she was wearing one of her fitted one-piece costumes. | В 1907 году в разгар своей популярности Аннет была арестована на Ревир Бич, штат Массачусетс, США, за непристойность - на ней был один из её обтягивающих цельных купальных костюмов. |
Indecency, shame, sin, culpability, moral, hell, etc etc | Непристойность, стыд, цензура, грех. |
The provision is named after Alan Turing, the World War II codebreaker and computing pioneer, who was convicted of gross indecency in 1952. | Положение было названо в честь Алана Тьюринга, криптографа во Вторую мировую войну и пионера информатики, осуждённого за «грубую непристойность» в 1952 году. |
Acts of indecency with a person under 16 years | Непристойные действия с лицом в возрасте до 16 лет |
AI noted that a person committing an act of serious indecency towards a person of 16 years of age or more is liable on conviction to imprisonment for a term of 10 years according to section 12 of the same law. | МА отметила, что в соответствии со статьей 12 того же закона лицо, совершающее грубые непристойные действия по отношению к лицу в возрасте 16 лет и старше, подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком на 10 лет. |
Similarly, the Laws of Barbados which define and proscribe the crimes of "Indecent Assault" and "Serious Indecency" are troublesome because of their vague definition (Chapter 154, paras. and 12)." | По причине туманности приводимых в них формулировок беспокойство вызывают и те законодательные нормы Барбадоса, в которых дается определение и устанавливается запрет на такие преступления, как «непристойное посягательство» и «грубые непристойные действия», (статья 154, пп. 11 и 12)8. |
s. 57 Act of indecency in the first degree (i.e. inflicting grievous bodily harm with | Непристойные действия первой степени (причинение тяжких телесных повреждений с намерением совершить непристойное действие) |
He had been previously charged in 2004 with "moral indecency" but was acquitted because there was no evidence to support the charges. | В 2004 году ему уже предъявлялось обвинение в "непристойном поведении", но он был оправдан за отсутствием доказательств, подтверждающих его вину. |
In this connection, the State party explains that, while in 1995 there was no specific offence in respect of indecency by a woman against a boy, in those circumstances the offender was charged with a more general offence such as assault. | В этой связи государство-участник поясняет, что в 1995 году, когда не было предусмотрено конкретное правонарушение, заключающееся в непристойном поведении женщины по отношению к мальчику, правонарушителям предъявлялось обвинение в совершении правонарушения более общего характера, такого как нападение. |
The State party moreover rejects the allegation on its merits and submits that the failure in 1995 to have a specific offence of indecency by a woman against a boy does not amount to discrimination against the author. | Кроме того, государство-участник отвергает это утверждение по существу и заявляет, что если в 1995 году в законодательстве не было конкретно предусмотрено правонарушение, заключающееся в непристойном поведении женщины к отношению к мальчику, то это не означает дискриминации автора. |
The boy then moved away to another seat. 2.2 Prior to this incident, the author had received thirteen convictions for various incidences of indecency offences spanning nearly 40 years. | До этого инцидента автору уже было вынесено тринадцать обвинительных приговоров за различные правонарушения, заключающиеся в непристойном поведении, общая продолжительность тюремного заключения по которым составила почти 40 лет. |
He was convicted of gross indecency. | ќн был обвинЄн в непристойном поведении. |
Nigeria noted with concern reported acts of indecency perpetrated by some United Nations peacekeepers and condemned such behaviour. | Нигерия с обеспокоенностью отмечает сообщения о случаях непристойных действий со стороны некоторых военнослужащих сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и осуждает такое поведение. |
83.30. Amend its laws, including those on marriage, custody, divorce, property rights, and indecency, to ensure compliance with international human rights law (Canada); | 83.30 внести поправки в свои законы, в том числе в законы, касающиеся брака, попечительства, развода, имущественных прав и непристойных действий для обеспечения их соответствия нормам международного права прав человека (Канада); |
In the instant case, the author pleaded guilty to a charge of indecency within the summary jurisdiction of the District Court. | В данном случае автор признал себя виновным в совершении вменяемых ему непристойных действий в ходе суммарного производства в районном суде. |
Act of indecency with a young person. | Акт непристойного поведения в отношении несовершеннолетнего. |
A person must not commit an act of indecency on, or in the presence of another person: | Любое лицо не должно совершать акт непристойного поведения в отношении другого лица или в его присутствии: |
Act of Indecency without consent. | Акт непристойного поведения без согласия другого лица. |
of girl under 16 2 years Indecency with Children Act 1960 | Закон 1960 года о непристойных действиях в отношении детей |
2.3 The author was charged with an offence of "indecency with a boy between 12 and 16 years old". | 2.3 Автору было предъявлено обвинение в правонарушении, заключающемся в "непристойных действиях по отношению к мальчику в возрасте от 12 до 16 лет". |
Burt, you spent two years in Angola - indecency, public exposure, whacking off outside a school. | Берт, ты провел два года в Анголе - непристойное поведение, публичное обнажение, гонял лысого около школы. |
He'd been pinched for gross indecency on the Friday and was looking at court on the Monday. | Его арестовали за непристойное поведение в пятницу, а в понедельник его ждал суд. |
We, Brown, must find out who it is, and when we have his name, then butcher or baker, he shall face up to his indecency. | Браун, мы должны узнать его имя - мясник он или пекарь - а узнав, призвать к ответу за его непристойное поведение. |
What was clear was the indecency of it. | Было налицо только непристойное поведение. |