He had been previously charged in 2004 with "moral indecency" but was acquitted because there was no evidence to support the charges. |
В 2004 году ему уже предъявлялось обвинение в "непристойном поведении", но он был оправдан за отсутствием доказательств, подтверждающих его вину. |
In this connection, the State party explains that, while in 1995 there was no specific offence in respect of indecency by a woman against a boy, in those circumstances the offender was charged with a more general offence such as assault. |
В этой связи государство-участник поясняет, что в 1995 году, когда не было предусмотрено конкретное правонарушение, заключающееся в непристойном поведении женщины по отношению к мальчику, правонарушителям предъявлялось обвинение в совершении правонарушения более общего характера, такого как нападение. |
The State party moreover rejects the allegation on its merits and submits that the failure in 1995 to have a specific offence of indecency by a woman against a boy does not amount to discrimination against the author. |
Кроме того, государство-участник отвергает это утверждение по существу и заявляет, что если в 1995 году в законодательстве не было конкретно предусмотрено правонарушение, заключающееся в непристойном поведении женщины к отношению к мальчику, то это не означает дискриминации автора. |
The boy then moved away to another seat. 2.2 Prior to this incident, the author had received thirteen convictions for various incidences of indecency offences spanning nearly 40 years. |
До этого инцидента автору уже было вынесено тринадцать обвинительных приговоров за различные правонарушения, заключающиеся в непристойном поведении, общая продолжительность тюремного заключения по которым составила почти 40 лет. |
He was convicted of gross indecency. |
ќн был обвинЄн в непристойном поведении. |