| The obstacles already identified by the group, the chairmanship of which was held by Tunisia, included poverty, indebtedness, environmental degradation, persisting conflicts and sources of tension and the magnitude of military spending. |
К препятствиям, уже выявленным этой группой, председателем которой является представитель Туниса, в частности, относятся нищета, долг, ухудшение состояния окружающей среды, продолжение конфликтов и сохранение очагов напряженности и величина военных расходов. |
| London Club debt as % of total indebtedness |
Долг Лондонскому клубу в % к общей сумме долга |
| Estimates of the government's growing aggregate liabilities (bank debt, un-funded pension plans, bonded indebtedness for infrastructural projects, etc.) range from 70% to over 150% of GDP. |
По оценкам, совокупные обязательства государства (банковский долг, непрофинансированные пенсионные программы, облигационная задолженность за инфраструктурные проекты и т.д.) составляют от 70% до более 150% ВНП. |
| That external debt be definitively cancelled, that poor countries be freed immediately from this burden, and that transnational corporations be charged with their responsibilities for the more recent indebtedness now occurring; |
внешний долг должен быть окончательно списан, бедные страны должны быть немедленно освобождены от этого бремени, а на транснациональные корпорации должна быть возложена ответственность за задолженность, накапливаемую в настоящее время; |
| Internal public debt grew by 54.5 billion CFAF during the period 2002-2007, with a stock of 319 billion CFAF in 2007, that is an indebtedness ratio of 26.3 per cent of nominal GDP. |
За период 2002-2007 годов внутренний государственный долг увеличился на 54,5 млрд. франков КФА и в 2007 году достиг 319 млрд. франков КФА, что соответствует степени задолженности в 26,3% от номинального ВВП. |