Английский - русский
Перевод слова Incrimination

Перевод incrimination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инкриминирование (примеров 3)
But in this case, as Mrs. Medoza is actually the mother, and according to the State party had custody over them, "double incrimination" is unfounded. Однако в данном деле, поскольку г-жа Медоса является матерью и, согласно государству-участнику, имеет право опеки над ними, "двойное инкриминирование" отсутствует.
However, in order to have the possibility of choosing between extradition and prosecution, a State must have jurisdiction, otherwise the only option open was extradition, which was in principle only possible where there was double incrimination. Однако, для того чтобы иметь возможность выбирать между выдачей и осуществлением судебного преследования, государство должно обладать юрисдикцией, иначе единственным вариантом остается выдача, что в принципе возможно только в том случае, если существует двойное инкриминирование.
In order for such measures to be carried out, dual incrimination is required; in other words, requests for search and seizure must be based on offences that are criminalized in both the requesting and the requested country. Для применения этих мер необходимо двойное инкриминирование преступления, то есть необходимо, чтобы запросы о розыске и задержании относились к нарушениям, классифицируемым как преступления и в запрашивающем, и в запрашиваемом государствах.
Больше примеров...
Установления уголовной ответственности (примеров 1)
Больше примеров...
Вменения (примеров 2)
The identification and incrimination of commanders and leaders has taken more time and has involved more sophisticated analysis and sources of evidence. Для установления личности военачальников и руководителей и вменения им в вину совершение преступлений пришлось затратить больше времени и прибегнуть к более сложному анализу и средствам доказывания.
For crimes committed on the high seas the double incrimination rule does not apply; incrimination under Austrian law is sufficient (section 65 of the Criminal Code). Правило «двойного вменения» не применимо в отношении преступлений, совершаемых в открытом море; в этом случае достаточно предъявления обвинения по закону Австрии (статья 65 Уголовного кодекса).
Больше примеров...
Установление уголовной ответственности (примеров 2)
In addition to national and racial equality, the said incrimination is aimed at protecting religious equality as stipulated in article 1, paragraph 1, of the Declaration. Установление уголовной ответственности ставит целью не только защиту национального и расового равенства, но и равенства в религиозных вопросах, как это предусмотрено в пункте 1 статьи 1 Декларации.
For crimes committed on the high seas the double incrimination rule does not apply; incrimination under Liechtenstein law is sufficient (Article 65 of the Criminal Code). К преступлениям, совершенным в открытом море, правило обоюдной квалификации не применяется; достаточно установление уголовной ответственности по законодательству Лихтенштейна (статья 65 Уголовного кодекса).
Больше примеров...
Уголовно-правовой квалификации (примеров 2)
The Slovenian Government will shortly be deciding on the formal invitation of a special independent expert and scientific institution to draw up an expert opinion on the possibilities of the incorporation of a specific incrimination of torture in the Slovenian positive criminal law. Вскорости словенское правительство будет решать вопрос об официальном приглашении специального независимого эксперта и научного учреждения составить экспертное заключение относительно возможностей инкорпорации конкретной уголовно-правовой квалификации пыток в словенское позитивное уголовное право.
This will be a response to the recommendation by the Committee against Torture concerning the need for the specific incrimination of torture in Slovenia's positive criminal law and to the results of the aforementioned expert public discussion. Этот шаг будет предпринят в ответ на рекомендацию Комитета против пыток относительно необходимости конкретной уголовно-правовой квалификации пыток в словенском позитивном уголовном законодательстве, а также на результаты вышеупомянутой экспертной публичной дискуссии.
Больше примеров...
Изобличение (примеров 1)
Больше примеров...
Уголовную ответственность (примеров 2)
The latest amendments in the CC allowing for a wider incrimination of bribery to cover any form of benefit, whether material or immaterial, as well as cases where the advantage is intended for a third-party beneficiary. Самые последние поправки к УК, предусматривающие более широкую уголовную ответственность за подкуп и охватывающие любую форму выгоды, будь то материальной или нематериальной, а также случаи, когда преимущества используются в интересах выгодополучателя, являющегося третьей стороной.
To work on issuing a document by the governmental and non-governmental international organizations that includes the respect of religions and their symbols, as well as the prohibition of their denigration and the incrimination of those who commit such denigration. добиваться принятия правительственными и неправительственными международными организациями документа, который закрепляет уважение к религиям и их символам и устанавливает запрет на их осквернение и уголовную ответственность для тех, кто совершает подобное осквернение.
Больше примеров...
Инкриминации (примеров 1)
Больше примеров...