The interrogation must be carried out as soon as possible to prevent the person arrested from being exposed to unnecessary inconvenience. | Допрос должен быть произведен как можно быстрее, чтобы арестованному не было причинено ненужное неудобство. |
In the case of UNDOF local staff, this inconvenience has since been addressed by the factoring in of a transportation benefit in the net salaries, in accordance with the salary survey methodology. | Что касается местного персонала СООННР, то это неудобство было учтено путем включения транспортного пособия в чистые оклады в соответствии с методологией, разработанной в контексте обследования окладов. |
You are nothing, an inconvenience to Donovan. | Ты для Донована лишь мелкое неудобство. |
I know this is a huge inconvenience. | Знаю, это причинит неудобство... |
The resistance is an inconvenience. | Сопротивление - это просто неудобство. |
To what do I owe this inconvenience? | Чему я обязан за это беспокойство? |
Mr. Haibach, I am very sorry if I've caused you any inconvenience. | Мистер Хайбах, мне очень жаль что я причинила вам беспокойство |
Why? Look, if we knew Dolby was connected to you, we'd never have gone near him, so I apologize for any inconvenience. | Послушайте, если бы мы знали, что Долби связан с Вами... мы бы к нему и близко не подошли, простите за беспокойство. |
Sorry to cause this inconvenience, sir. | Извините за беспокойство, сэр. |
I'm very sorry if we've caused you any inconvenience. | Прошу прощения за причиненное беспокойство. |
I know this is a terrible inconvenience. | Я знаю, что это ужасно неудобно. |
Well, if it's not too much of an inconvenience. | Ну, если это не очень неудобно |
There's no inconvenience at all. | Здесь неудобно для всех. |
It's a huge inconvenience, but your plan is very clear to me now. | Это крайне неудобно, зато я прекрасно понял ваш план. |
Duty alone had brought him to my rooms at great inconvenience to himself and, as it happened, to me. | Долг и только долг привёл его в тот день ко мне, хотя лично ему это было крайне неудобно - и мне, надо сказать, тоже. |
My family is not an inconvenience. | Моя семья не может быть неудобной. |
In sum, the only plausible reason for concealing the information was to avoid inconvenience and embarrassment to the State party. | Короче говоря, единственной возможной причиной для сокрытия информации могло быть желание государства-участника избежать неудобной и затруднительной ситуации. |
Nowak put it down to "wartime inconvenience". | Новак представил это как «затруднение военного времени». |
We must use this... inconvenience as a demonstration of our benevolence. | Мы должны использовать это... затруднение, как демонстрацию нашей доброжелательности. |
Then perhaps in this case death is simply an inconvenience. | Отлично. В таком случае, возможно, смерть - лишь досадная помеха. |
I'd like the inconvenience to stop. | Я хотел бы чтобы эта помеха исчезла. |