I'm sure this is a real inconvenience for a government agent like you. | Уверен, что это действительно неудобство для правительственного агента вроде тебя. |
Otherwise, there is a risk that country visits will be treated by some Governments as a temporary inconvenience to be endured rather than as an occasion for serious stock-taking to enhance respect for human rights. | В ином случае имеется риск того, что миссии в страны будут рассматриваться некоторыми правительствами как временное неудобство, которое следует перетерпеть, а не как возможность для серьезного подведения итогов, способствующего обеспечению уважения прав человека. |
No, this is an inconvenience. | Нет, это неудобство. |
You feel thwarted, impeded, and may be tempted to believe that the other driver is doing it purposely, just to inconvenience you | Вы чувствуете, что вам препятствуют и мешают, и у вас может возникать мысль, что другой водитель делает это сознательно только для того, чтобы причинить вам неудобство. |
We said that if you stop to swap your battery more than 50 times a year we start paying you money because it's an inconvenience. | На самом деле, мы даже добавили в контракт вот что: если за год вы сменили батарею больше 50 раз, мы вам доплатим денег за неудобство. |
Kira, I hate to inconvenience you. | Кира, прошу прощения за беспокойство. |
If it's not there, then we take 50.000 for the inconvenience. | Если нет, то возьмём 50000 за беспокойство. |
Look, we're sorry for causing you inconvenience and whatnot, but my grateful wife and I are happy to do or be whatever you say. | Послушайте, мы извиняемся за то, что причинили вам беспокойство и все такое, но моя благодарная жена и я сам будем рады делать все и быть везде, где вы нам скажете. |
I'm sorry to inconvenience you guys. | Извините за беспокойство, ребята. |
Master, I am sorry for any inconvenience I have caused you | Господин, прошу прощения за доставленное беспокойство. |
That's probably an inconvenience to you. | Я знаю, вам должно быть неудобно. |
Come on, Jenna, you're always complaining about what a [bleep] inconvenience it is to have Matty McKibben in love with you, so why don't you just go and shut it down? | Ну же, Дженна, ты всегда жалуешься на то, что это так неудобно, когда Мэтти МакКибен любит тебя, почему бы не пойти, и покончить с этим? |
It's a huge inconvenience, but your plan is very clear to me now. | Это крайне неудобно, зато я прекрасно понял ваш план. |
Duty alone had brought him to my rooms at great inconvenience to himself and, as it happened, to me. | Долг и только долг привёл его в тот день ко мне, хотя лично ему это было крайне неудобно - и мне, надо сказать, тоже. |
He was accusing me of putting her on shifts that inconvenience him. | Он обвинял меня в том, что я ставил ее на смену так, что ему это было неудобно. |
My family is not an inconvenience. | Моя семья не может быть неудобной. |
In sum, the only plausible reason for concealing the information was to avoid inconvenience and embarrassment to the State party. | Короче говоря, единственной возможной причиной для сокрытия информации могло быть желание государства-участника избежать неудобной и затруднительной ситуации. |
Nowak put it down to "wartime inconvenience". | Новак представил это как «затруднение военного времени». |
We must use this... inconvenience as a demonstration of our benevolence. | Мы должны использовать это... затруднение, как демонстрацию нашей доброжелательности. |
Then perhaps in this case death is simply an inconvenience. | Отлично. В таком случае, возможно, смерть - лишь досадная помеха. |
I'd like the inconvenience to stop. | Я хотел бы чтобы эта помеха исчезла. |