Only when the court acknowledges the inconvenience may the applicant change his name. | Лишь после того, как суд признает такое неудобство, заявитель может изменить свою фамилию. |
Excuse us for the inconvenience! | Ну уж простите за неудобство. |
It's... it's just an inconvenience. | Это... это просто неудобство. |
For a few days, a little inconvenience can be felt when closing the eyes. | В течение нескольких дней возможно некоторое неудобство при закрывании глаз. |
We said that if you stop to swap your battery more than 50 times a year we start paying you money because it's an inconvenience. | На самом деле, мы даже добавили в контракт вот что: если за год вы сменили батарею больше 50 раз, мы вам доплатим денег за неудобство. |
Kira, I hate to inconvenience you. | Кира, прошу прощения за беспокойство. |
Sorry for inconvenience Ms. Gaal. | Извините за беспокойство, госпожа Гаал. |
Why? Look, if we knew Dolby was connected to you, we'd never have gone near him, so I apologize for any inconvenience. | Послушайте, если бы мы знали, что Долби связан с Вами... мы бы к нему и близко не подошли, простите за беспокойство. |
Wouldn't want to inconvenience your family, now would we? | Зачем причинять твоей семье такое беспокойство? |
I'm very sorry if we've caused you any inconvenience. | Прошу прощения за причиненное беспокойство. |
Yes, we understand the inconvenience... | Да, мы пониманием, как это неудобно... |
That's probably an inconvenience to you. | Я знаю, вам должно быть неудобно. |
Well, if it's not too much of an inconvenience. | Ну, если это не очень неудобно |
There's no inconvenience at all. | Здесь неудобно для всех. |
Come on, Jenna, you're always complaining about what a [bleep] inconvenience it is to have Matty McKibben in love with you, so why don't you just go and shut it down? | Ну же, Дженна, ты всегда жалуешься на то, что это так неудобно, когда Мэтти МакКибен любит тебя, почему бы не пойти, и покончить с этим? |
My family is not an inconvenience. | Моя семья не может быть неудобной. |
In sum, the only plausible reason for concealing the information was to avoid inconvenience and embarrassment to the State party. | Короче говоря, единственной возможной причиной для сокрытия информации могло быть желание государства-участника избежать неудобной и затруднительной ситуации. |
Nowak put it down to "wartime inconvenience". | Новак представил это как «затруднение военного времени». |
We must use this... inconvenience as a demonstration of our benevolence. | Мы должны использовать это... затруднение, как демонстрацию нашей доброжелательности. |
Then perhaps in this case death is simply an inconvenience. | Отлично. В таком случае, возможно, смерть - лишь досадная помеха. |
I'd like the inconvenience to stop. | Я хотел бы чтобы эта помеха исчезла. |