Together, they suggest the bomb's incendiary element was hydrogen peroxide. | Всё это говорит нам, что зажигательный элемент бомбы был пероксид водорода. |
Dominican Republic - it is much more than the thousands of snow-white beaches, it is more than an incendiary rhythm of merengue. | Доминиканская Республика - это намного больше, чем тысячи белоснежных пляжей, это больше чем зажигательный ритм меренге. |
The Xenophages, a race of extraterrestrial shapeshifters which prey on symbiotes, possess the ability to spew an unknown incendiary chemical that can paralyze symbiotes and enhance their taste. | Ксенофаги, раса внеземных оборотней, которые охотятся на симбиотов, обладают способностью извергать неизвестный зажигательный химикат, который может парализовать симбиотов и повысить их вкус. |
The incendiary rounds with the VT fuse! | Зажигательный снаряд с осколочно-фугасным взрывателем! |
These acts included stone-throwing, severe beating and throwing of incendiary bottles. | Эти акты включали бросание камней, жестокое избиение и использование бутылок с зажигательной смесью. |
On 20 April, two incendiary bottles were thrown at IDF patrols in Ramallah. | 20 апреля в Рамаллахе в патрули ИДФ были брошены две бутылки с зажигательной смесью. |
Nineteen incendiary bottles were reportedly thrown at IDF patrols and settlers' houses during the clashes. | В ходе столкновений в патрули ИДФ и дома поселенцев, согласно сообщениям, было брошено 19 бутылок с зажигательной смесью. |
They indicated that the attack had started at 3 a.m. when incendiary bottles were thrown at their tents. | Они указали, что огонь вспыхнул в З часа утра, когда бутылки с зажигательной смесью были брошены в их палатки. |
According to military sources, over the past days there had been an increase in the number of incidents involving the throwing of stones and incendiary bottles in the territories. | Согласно военным источникам, в последние дни увеличилось число случаев, связанных с забрасыванием камнями и бутылками с зажигательной смесью на территориях. |
The resurgence of incendiary and false information, as well as hate speech, in some media outlets continued. | В некоторых средствах массовой информации продолжали появляться подстрекательские и ложные сведения, а также сообщения, направленные на разжигание ненависти. |
The recent incendiary statements made to the press by Rwandan government authorities bear witness to the execution of this scheme. | Последние подстрекательские заявления, с которыми выступили в прессе правительственные органы Руанды, свидетельствуют об осуществлении этого плана. |
Indeed, critics of the government believe that its incendiary rhetoric might lead to a devastating war. | Действительно, критики правительства уверены, что эти подстрекательские речи могут привести к разрушительной войне. |
General collaboration in the media field: incendiary narratives | Общее взаимодействие в области средств массовой информации: подстрекательские репортажи |
In addition, it noted that the broadcasts against Cuba did not adhere to journalistic standards of balance and objectivity and used incendiary and offensive language. | Кроме того, было отмечено, что вещание на Кубу не соответствует требованиям сбалансированности и объективности, предъявляемым к деятельности журналистов, и содержит подстрекательские и оскорбительные высказывания. |
Now, given the incendiary nature of this incident, I suggest we leave immediately. | Теперь, учитывая провокационный характер этого инцидента, предлагаю уезжать немедленно. |
For the official records, may I suggest a slightly less incendiary term? | Могу я для официального отчёта предложить менее провокационный термин? |
This type of threat, which also tends to be directed against North Africans in particular, often takes the form of leaflets, most of them incendiary. | Эта категория угроз, которая все чаще направляется также против выходцев из стран Магриба, принимает форму распространения брошюр, большей частью носящих провокационный характер. |
We bring this matter to your attention at this time because the incendiary and destabilizing impact of such a criminal, deliberate attack clearly cannot be underestimated and must be seriously addressed. | Мы доводим эти факты до Вашего сведения в данное время потому, что провокационный характер и дестабилизирующие последствия такого преступного и преднамеренного нападения нельзя недооценивать, а следует отнестись к ним со всей серьезностью. |
As this tension is expected to persist during the electoral period, we will continue to encourage the Liberian political stakeholders to resolve disputes peacefully and refrain from incendiary acts or statements. | Поскольку, как ожидается, эта напряженность в период выборов сохранится, мы будем продолжать призывать либерийские политические силы разрешать разногласия мирным путем и воздерживаться от подстрекательских действий и заявлений. |
Under pillar one, the exercise of State responsibility may entail elements of response, such as suppressing incendiary rhetoric targeting a minority group, or disrupting arms shipments that may be used to commit genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | В рамках первого основного элемента осуществления ответственности государство может принимать определенные меры реагирования, например пресечение подстрекательских выступлений, направленных против той или иной группы меньшинств, или пресечения поставок оружия, которое может применяться для совершения геноцида, военных преступлений, этнических чисток и преступлений против человечности. |
And it can diffuse a potentially incendiary situation. | А еще он может снять напряжение в потенциально взрывоопасной ситуации |
As a first move towards terminating this unjust, dangerous and incendiary situation, we believe that measures such as the following need to be implemented: | Мы считаем, что положить конец этой несправедливой, угрожающей и взрывоопасной ситуации можно путем принятия следующих практических мер: |
for you to go into a was as obviously incendiary as that... | из-за вашего вмешательства в ситуацию... которая, очевидно, была настолько взрывоопасной... |
A thief, an incendiary is not my son. | Вор и поджигатель - ты мне не сын! |
It is used as an incendiary. | Был известен как поджигатель. |
Investigators said evidence from yesterday's fire suggests the arsonist sets off these incendiary devices by hand, which should be fatal, but with no body recovered, investigators are still trying to figure out how the arsonist survives and escapes these attacks. | Следователи говорят, что улики с вчерашнего пожара указывают на то, что поджигатель вручную запускает воспламеняющие устройства, при этом выжить невозможно, но поскольку тела не обнаружено, следователи пытаются выяснить, каким образом поджигателю удалось выжить и скрыться с места происшествия. |