Английский - русский
Перевод слова Imputing

Перевод imputing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Условного расчета (примеров 5)
After a rigorous statistical evaluation of its performance, the DIESIS system was successfully used for imputing nonresponse and resolve inconsistent responses for the 2001 demographic variables. После тщательной статистической оценки ее эффективности система ДИЕСИС была успешно использована для условного расчета отсутствующих ответов и согласования расхождений в ответах по демографическим переменным при переписи 2001 года.
This Chapter also discusses some of the simple statistical techniques which are generally used by official statisticians for imputing missing data/ discussion refreshes the underlying assumptions of the techniques being used. В этой главе также рассматриваются некоторые простые статистические методы, которые обычно используются официальными статистиками для условного расчета отсутствующих данных/результатов наблюдения, и основополагающие посылки, используемые в данных методах.
In particular, the systematic coding errors were treated by deterministic imputation while the standard rejection method was used for imputing non-response and inconsistencies due to random errors. В частности, в случае систематических ошибок кодирования применялись детерминистские условные расчеты, а для условного расчета непредставленных ответов и несоответствий, обусловленных случайными ошибками, применялся стандартный метод отбраковки.
A further change was to develop a method of imputing for missing diaries. Еще одним изменением являлась разработка методов условного расчета данных по отсутствующим дневникам.
(e) Multiple imputation is most appropriate for missing values, its use for imputing inconsistencies is more controversial. е) Множественный условный расчет является наиболее целесообразным для определения отсутствующих величин, а его применение для условного расчета в случае расхождений вызывает большие споры.
Больше примеров...
Исчислять (примеров 5)
Contrary to SNA 1993, SNA 2008 no longer requires imputing a change of ownership to goods exported for processing. В отличие от СНС 1993 года в СНС 2008 года уже не требуется исчислять переход прав собственности на товары, экспортируемые для обработки.
While the international community reached a consensus on no longer imputing a value for goods sent for processing, it is recognized the organization of data required for the new treatment limits the structural relationships that are shown within the current IO framework. Хотя международное сообщество достигло консенсуса в отношении того, чтобы больше не исчислять стоимость товаров, направляемых для обработки, было признано, что организация данных, необходимых для нового учета, ограничивает структурные связи, которые отражаются в текущих таблицах ЗВ.
Contrary to the 1993 SNA, the 2008 SNA no longer requires imputing a change of ownership to goods exported for processing i.e. in a situation where the exporter remains the owner of the material being processed in another country. В отличие от СНС 1993 года в СНС 2008 года уже не требуется исчислять переход прав собственности при экспорте товаров для обработки, т.е. в ситуации, когда экспортер сохраняет права собственности на материалы, обрабатываемые в другой стране.
Several countries, even those in favour of not imputing a value for goods send for processing, have expressed concerns on this issue. Ряд стран, даже те, которые выступают за то, чтобы условно не исчислять стоимость товаров, направляемых для переработки, выразили свою озабоченность по поводу этого вопроса.
By not imputing a value for goods send for processing, the link between transport margins and commodities will no longer exist. Если условно не исчислять стоимость товаров, направляемых для переработки, то обрывается связь между транспортными наценками и товарами.
Больше примеров...
Исчисления (примеров 5)
There is equally abundant literature on the biases incurred by alternative forms of aggregating and imputing. Аналогичным образом, нет недостатка и в литературе, посвященной систематическим ошибкам, которые вызываются альтернативными формами агрегирования и исчисления.
The SUT are balanced by imputing a similar amount in intermediate inputs on the Use side. ТРИ балансируются путем исчисления аналогичной суммы в промежуточных вводимых ресурсах на стороне использования.
This can include specification of routines for coding, editing, imputing, estimating, integrating, validating and finalizing data sets. Сюда может входить уточнение методов кодирования, редактирования, исчисления, оценки, интегрирования, подтверждения и окончательного оформления в совокупности данных.
was indeed prepared, and includes clear discussion of the principal methods of imputing and aggregating basic data. в котором четко излагаются основные методы исчисления и агрегирования исходных данных.
The new standard has the advantage of being more in line with records found in the accounting books of firms while meeting a desire to avoid imputing by many national accountants. Преимущества нового стандарта заключаются в том, что он больше соответствует записям в бухгалтерских книгах фирм, соответствуя в то же самое время желанию многих национальных бухгалтеров избегать такого исчисления.
Больше примеров...
Неисчисление (примеров 2)
As in the petroleum example presented above, by not imputing a change of ownership would result in severing linkages when goods are sent to other regions for processing, thus limiting the ability of input-output tables in documenting and analysing technological dependencies between industries and between regions. Как и в аналогичном примере, приведенном выше для нефтехимических продуктов, неисчисление перехода прав собственности приведет к обрыву связей, когда товары направляются для обработки в другие регионы, а это ограничивает возможности таблиц затраты-выпуск в отражении и анализе технологической зависимости между отраслями и между регионами.
Imputing for goods for processing requires adjusting annual surveys on production to custom data while not imputing requires removing goods for processing from custom data to align them with annual surveys on production. Исчисление товаров, направляемых для обработки, требует корректировки ежегодных обследований производства в увязке с таможенными данными, хотя неисчисление требует удаления товаров для переработки из таможенных данных, чтобы скорректировать их с ежегодными обследованиями производства.
Больше примеров...