Having committed all these crimes, Armenia finds the impudence to justify its policy and mislead the international community. | Совершив все эти преступления, Армения имеет наглость оправдывать свою политику и вводить в заблуждение международное сообщество. |
Drake Carne has had the impudence to set up shop on my boundary. | Дрейк Карн имел наглость устроить мастерскую на границе Тренвита. |
He tells me you've had the infernal impudence to bar him from this house. | Он говорит, что вы имели наглость запретить ему приходить в этот дом. |
I should have you whipped for your impudence! | Я должен выпороть тебя за твою наглость! |
You have the impudence to take his side? | Вы имеете наглость встать на его сторону? |
You will become my wife soon... so I will forgive your impudence, for now. | Скоро ты станешь моей женой поэтому я прощаю тебе твою дерзость. |
Well, then you save your rage and your impudence for them. | Ну, тогда сохрани свой гнев и дерзость для них |
What an impudence, he took with him even his devil. | КАКАЯ ДЕРЗОСТЬ, ДАЖЕ СВОЕГО ЧЕРТА С СОБОЙ ПРИВЕЗ |
Darn your impudence, sir. | Черт подери вашу дерзость, сэр! |
Well, pardon my impudence, Majesty, but you're wrong. | Нет. Простите меня за дерзость, Ваше Высочество, но вы неправы. |
Such impudence must support a mighty appetite. | Такое безрассудство должно иметь хороший аппетит. |
Such impudence, Your Highness. | Такое безрассудство, Ваше Высочество. |