Having committed all these crimes, Armenia finds the impudence to justify its policy and mislead the international community. | Совершив все эти преступления, Армения имеет наглость оправдывать свою политику и вводить в заблуждение международное сообщество. |
I should have you whipped for your impudence! | Тебя надо бы высечь за наглость! |
I should have you whipped for your impudence! | Я должен выпороть тебя за твою наглость! |
You have the impudence to take his side? | Вы имеете наглость встать на его сторону? |
Is it impudence to look upon sin and call it by its rightful name? | Наглость ли это видеть грех и называть его подобающим словом? |
Well, then you save your rage and your impudence for them. | Ну, тогда сохрани свой гнев и дерзость для них |
It's too sharp and impudent; and impudence is a sort of familiarity: | Оно слишком резко и дерзко, а дерзость - своего рода фамильярность. |
Darn your impudence, sir. | Черт подери вашу дерзость, сэр! |
Well, pardon my impudence, Majesty, but you're wrong. | Нет. Простите меня за дерзость, Ваше Высочество, но вы неправы. |
There's a special punishment reserved for such impudence. | За подобную дерзость полагается особое наказание. |
Such impudence must support a mighty appetite. | Такое безрассудство должно иметь хороший аппетит. |
Such impudence, Your Highness. | Такое безрассудство, Ваше Высочество. |