Having committed all these crimes, Armenia finds the impudence to justify its policy and mislead the international community. | Совершив все эти преступления, Армения имеет наглость оправдывать свою политику и вводить в заблуждение международное сообщество. |
I should have you whipped for your impudence! | Тебя надо бы высечь за наглость! |
And he even had the impudence to come and present her to me, thinking that I'd like it. | И он даже имел наглость придти, чтобы представить ее мне, думая, что мне это понравится. |
You will pay for this impudence. | Ты заплатишь за эту наглость. |
As I said, my impudence is great... | Я же сказала, что это большая наглость с моей стороны. |
You will become my wife soon... so I will forgive your impudence, for now. | Скоро ты станешь моей женой поэтому я прощаю тебе твою дерзость. |
Well, then you save your rage and your impudence for them. | Ну, тогда сохрани свой гнев и дерзость для них |
Your impudence offends the Lord. | Ваша дерзость оскорбляет Господа. |
Seriously. "Impudence". | Серьезно. "Дерзость". |
Well, pardon my impudence, Majesty, but you're wrong. | Нет. Простите меня за дерзость, Ваше Высочество, но вы неправы. |
Such impudence must support a mighty appetite. | Такое безрассудство должно иметь хороший аппетит. |
Such impudence, Your Highness. | Такое безрассудство, Ваше Высочество. |