Because we now have new methods that can enable us to take this process of something like this, complex jazz improvisation, and study it rigorously. | Ведь сейчас у нас есть новые методы, способные помочь нам в детальном изучении такого сложного процесса, как джазовая импровизация. |
In fact, it is perhaps because improvisation is spontaneous that it is akin to the communication of love. | На самом деле, это было возможно, потому что импровизация - это спонтанное искусство, что это сродни общению в любви. |
If the permanent ganelinskie ensembles - community of like-minded people who know each other, resulting in the Jazz-Globus Alliance - a free improvisation in its purest form. | Если постоянные ганелинские ансамбли - содружества единомышленников, хорошо знающих друг друга, то возникающие на «Джаз-глобусе» «Альянсы» - свободная импровизация в чистом виде. |
The CARP Impact Assessment Studies noted that PBD practices are "characterized more by improvisation, resourcefulness and determination of frontline agencies and personnel operating the best they can, given the limits of allocated resources and mandates." | В исследованиях, посвященных результативности ПКАР, отмечалось, что для компонента РУС "характерны импровизация, изобретательность и готовность ключевых исполнительных учреждений и персонала делать все от них зависящее при ограниченности имеющихся финансовых средств и мандатов". |
When improvisation, resourcefulness, imagination are key, artists, at long last, take their place at the table, when strategies of action are in the process of being designed. | Когда импровизация, находчивость, воображение являются ключевыми чертами, художники, наконец-то, занимают свое место за столом, где разрабатываются стратегии действий. |
So why don't we try some improvisation? | Так почему бы нам немного не поимпровизировать? |
Why don't we try some improvisation? | Так почему бы нам немного не поимпровизировать? |
He later presented the improvisation comedy show Impromptu. | Позже представлял импровизационное комедийное шоу Impromptu. |
In the end, "Spells of Kupala Night" is also a sort of polyphony, in which ancient ceremonies, modern technologies, authentic singing, improvisation thought, etc. | В конечном итоге, и "Чары Купальской ночи" - это тоже своего рода полифония, в которой переплетаются древние обряды, современные технологии, аутентичное пение, импровизационное мышление и т.д. |
And, ladies and gentlemen, the law is not some scrap of paper that is open to interpretation and improvisation. | Дамы и господа, закон - это не какой-то клочок бумаги- который можно интерпретировать и импровизировать. |
During a gig at a restaurant, Sebastian slips into a jazz improvisation despite warnings from the owner to only play songs from a traditional Christmas setlist. | Во время подработки в ресторане Себастьян начинает импровизировать (англ.)русск., увлечённо исполняя на пианино джазовую музыку, вопреки указаниям владельца играть только традиционные рождественские песни. |
Requiring this improvisation, but everything worked out in the end. | И нам пришлось импровизировать сегодня, но в итоге все сложилось как мы того и хотели. |
My meticulous planning, paired with your gift of improvisation. | Мой дар планирования в месте с твоим умением импровизировать. |
In other words, if I did an improvisation every day between Marlon Brando and Marty Sheen, would I, at that time, have more magical and, in a way, telling moments | Другими словами, если Марлон Брандо и Марти Шин будут всегда импровизировать, не выйдут ли сцены более волшебными и говорящими, |