Английский - русский
Перевод слова Impressing

Перевод impressing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлить (примеров 15)
Because Will doesn't care about impressing Don. Потому что Уилл не хочет впечатлить Дона.
A lad could do well by impressing such a respected nobleman. Можно преуспеть, если впечатлить такого уважаемого дворянина.
'Clearly, the best way of impressing him would be to beat Hammond and May 'to our destination.' Очевидно, что лучшим способом впечатлить его будет опередить Хаммонда и Мэя до места назначения
This your way of impressing me? Это твой способ впечатлить меня?
Who do you guys think you're impressing with this stuff? Кого вы думаете впечатлить подобными нарядами?
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 7)
That's impressing us enough. Это уже достаточно нас впечатляет.
You're impressing no one. Это никого не впечатляет.
Your fathers career is quite impressing. Карьера твоего отца впечатляет.
I got to tell you, he is impressing me lately. Он меня впечатляет в последнее время, сестра.
The Monini's quality is the highest as usually, and the assortment - is impressing! Ведь качество Монини как всегда остается самым высоким, а ассортимент - впечатляет!
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 3)
He's truly impressing his superiors here. Он очень впечатлил своё начальство здесь.
You're on the verge of impressing me. Ты меня почти впечатлил.
Ryeowook was discovered through the CMB Youth ChinChin Festival in 2004 and signed a contract with SM Entertainment soon afterwards impressing the judges with his singing talent. Ким Рёук добился успеха «СМВ Youth ChinChin Festival» в 2004 году, где впечатлил судей своим талантом, и вскоре подписал контракт с SM Entertainment.
Больше примеров...
Впечатлять (примеров 3)
And the only way I get to keep my internship is by impressing Kim. А мой единственный способ остаться на стажировке это впечатлять Ким.
But, Jules, our relationship isn't about impressing other people. Но, Джулс, наши отношения не заключаются в том, чтобы впечатлять людей.
Impressing me comes very naturally to you. Способность впечатлять меня стала для тебя такой естественной.
Больше примеров...
Впечатляющий (примеров 1)
Больше примеров...
Производит впечатление (примеров 2)
Now who's impressing who? И кто же сейчас производит впечатление?
Billy, nobody's impressing anyone. Билли, никто не производит впечатление ни на кого.
Больше примеров...
Чтобы понравиться (примеров 2)
Phase two of "operation perfect Thanksgiving" was in effect... Impressing George. Вторая фаза операции "Идеальный День благодарения" заключалась в том... чтобы понравиться Джорджу.
was in effect... Impressing George. заключалась в том... чтобы понравиться Джорджу.
Больше примеров...
Чтобы убедить (примеров 5)
We hope that Your Excellency will do his utmost in impressing upon the Greek Cypriot leadership not to go ahead with the deployment of the missiles, which will, indeed, be a most irresponsible action. Мы надеемся, что Ваше Превосходительство сделает все возможное для того, чтобы убедить руководство киприотов-греков отказаться от размещения этих ракет, так как это действительно будет в высшей степени безответственным поступком.
We hope that you will do your utmost in impressing upon the Greek Cypriot leadership to abandon their current confrontational stance and refrain from taking irresponsible steps in the interest of peace and stability at this crucial juncture in the Cyprus question. Мы надеемся, что Вы приложите все усилия, с тем чтобы убедить кипрско-греческое руководство отказаться от его нынешней конфронтационной позиции и воздерживаться от принятия безответственных шагов в интересах мира и стабильности на этом критически важном этапе в решении кипрского вопроса.
It is also our expectation that other non-nuclear-weapon States will join hands with us in impressing upon nuclear-weapon States that lukewarm claims of commitment to nuclear disarmament can no longer be accepted. Мы также надеемся на то, что другие не обладающие ядерным оружием государства присоединятся к нам, чтобы убедить обладающие ядерным оружием государства, что с вялыми заверениями в приверженности ядерному разоружению нельзя больше мириться.
The Personal Envoy also requested that the members of the Group join him in impressing upon the parties the need for flexibility in the search for a compromise. Личный посланник также просил членов Группы присоединиться к его усилиям, с тем чтобы убедить стороны в необходимости проявлять гибкость в поиске компромиссного решения.
Provided advice to SPLA and the Southern Sudan Police Service on procedures concerning collection, storage and subsequent destruction of weapons; interacted with communities, impressing upon them the advantages of a weapon-free society and resolution of disputes through dialogue Законодательному собранию Южного Судана и Полицейской службе Южного Судана оказывалась консультационная помощь по процедурам, касающимися сбора, хранения и последующего уничтожения оружия; проводилась разъяснительная работа в общинах с тем, чтобы убедить население в преимуществах жизни без оружия и урегулирования споров путем диалога
Больше примеров...
Убеждая (примеров 2)
UNIFIL protested all the incidents to the Lebanese authorities, impressing upon them the importance of the full freedom of movement of UNIFIL. В связи со всеми этими инцидентами ВСООНЛ обращались с протестами к ливанскими властями, убеждая их в важном значении обеспечения ВСООНЛ полной свободы передвижения.
To that end, it will maintain contact with all parties involved in the conflict and will observe strict neutrality and impartiality in its work, impressing on the faction leaders that their genuine cooperation with the Special Mission is vital to the success of any peace plan. С этой целью она будет поддерживать контакты со всеми сторонами, вовлеченными в конфликт, и будет строго соблюдать нейтральность и беспристрастность в своей работе, убеждая лидеров группировок в том, что их подлинное сотрудничество со Специальной миссией имеет жизненно важное значение для обеспечения успеха любого мирного плана.
Больше примеров...