I am certain this guy is an impostor. | Я уверена, что этот тип - самозванец. |
Eddie Brock tries to take pictures for J. Jonah Jameson of the Daily Bugle, but the impostor shatters his camera. | Эдди Брок пытается сфотографировать всё это для Джей Джона Джеймсона из Daily Bugle, но самозванец ломает ему камеру. |
Is that really Bjorn, son of Ragnar, or some impostor who just looks like him? | Это действительно Бьорн, сын Рагнара, или какой-то самозванец? |
How about the fact that you're an impostor and a liar? | На том, что ты самозванец и лжец. |
But now, this fortune will not go to you, monsieur, an impostor who has been revealed, but to Sir Roderick. | Но теперь это богатство получите не вы, месье разоблачённый самозванец, а сэр Родерик. |
The woman who says she's his emissary, Mr. Koskov said she's an impostor. | Женщина, которая представилась его эмиссаром - Косков говорит, она самозванка. |
That impostor took the place of my invited guest, she ignored the Van Gogh, drove up the price for Reddington, and stole the Peretti boy. | Самозванка, была моей приглашенной гостьей, она не купила Ван Гога, взвинтила цену на Реддингтона, и украла младшего Перетти. |
That woman is an impostor. | Эта женщина - самозванка. |
A liar, an impostor. | Лгунья, да? Самозванка? |
But if this is an impostor... | Но если это самозванка... |
That was completely different; He was an impostor. | Это абсолютно другое, он был мошенником. |
Regardless of the fact the last time the Light elected a new leader he turned out to be an impostor, I am only here with good wishes for The New Ash. | Не беря во внимание то, что прошлый избранный Светлыми лидер оказался мошенником, я здесь, чтобы передать наилучшие пожелания Новому Эшу. |
I felt like a fraud, an impostor. | Я чувствовал себя мошенником и обманщиком. |
You've been taken in by an impostor! | Вы были обдурены мошенником! |
You know, the one where he plays a world-famous impostor before Leonardo hit his Elvis stage. | Ну, тот, где он играет знаменитого мошенника прежде чем Леонардо оказался в стадии Элвиса. |
Our first guest, he's made a career out of being the most outrageous impostor that we've ever come across on this show and you're going to see what I mean. | Наш гость сделал карьеру самого скандального мошенника которого когда-либо вы видели Вы сейчас поймёте, что Я имею в виду. |