Английский - русский
Перевод слова Impostor

Перевод impostor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самозванец (примеров 66)
He invites a journalist, Hossain Farazmand, who confirms that Sabzian is indeed an impostor. Он пригласил журналиста Хоссейна Фаразманда, который подтвердил, что Сабзиан действительно самозванец.
You mean there's an impostor? Вы имеете в виду - самозванец?
I don't know what this is all about, but I do know that the Doctor is no impostor. Я не знаю о чем все это, но я знаю, что Доктор не самозванец.
The impostor is not to be injured. Самозванец не должен быть ранен.
An impostor be involved and the soy? И этот самозванец похитил вашу жену?
Больше примеров...
Самозванка (примеров 16)
The woman who says she's his emissary, Mr. Koskov said she's an impostor. Женщина, которая представилась его эмиссаром - Косков говорит, она самозванка.
Now that you are disclosed as an impostor, it is a towering impertinence. Теперь, когда вы раскрыты, как самозванка, это величайшая дерзость.
She's some other woman. She's an impostor. Она какая-то другая женщина. Она - самозванка
That woman is an impostor. Эта женщина - самозванка.
Mr. Koskov said she's an impostor. Косков говорит, она самозванка.
Больше примеров...
Мошенником (примеров 4)
That was completely different; He was an impostor. Это абсолютно другое, он был мошенником.
Regardless of the fact the last time the Light elected a new leader he turned out to be an impostor, I am only here with good wishes for The New Ash. Не беря во внимание то, что прошлый избранный Светлыми лидер оказался мошенником, я здесь, чтобы передать наилучшие пожелания Новому Эшу.
I felt like a fraud, an impostor. Я чувствовал себя мошенником и обманщиком.
You've been taken in by an impostor! Вы были обдурены мошенником!
Больше примеров...
Мошенника (примеров 2)
You know, the one where he plays a world-famous impostor before Leonardo hit his Elvis stage. Ну, тот, где он играет знаменитого мошенника прежде чем Леонардо оказался в стадии Элвиса.
Our first guest, he's made a career out of being the most outrageous impostor that we've ever come across on this show and you're going to see what I mean. Наш гость сделал карьеру самого скандального мошенника которого когда-либо вы видели Вы сейчас поймёте, что Я имею в виду.
Больше примеров...