Английский - русский
Перевод слова Impeachment

Перевод impeachment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импичмент (примеров 51)
The impeachment of former President Lugo did not violate any legal or democratic norms and had been accepted by the former President himself. Импичмент бывшего президента Луго не нарушал никаких правовых или демократических норм и был признан самим бывшим президентом.
They're serving the president with articles of impeachment. Они объявили Президенту импичмент.
The hearings, the impeachment... all of it. Слушания, импичмент... всё.
Impeachment is our only chance. Импичмент - это наш единственный шанс.
On 9 December, the National Assembly approved the impeachment motion by a vote of 234 in favor and 56 against in a secret ballot. Как и планировалось, 9 декабря депутаты провели тайное голосование, 234 голосами против 56 объявив президенту импичмент.
Больше примеров...
Отрешения от должности (примеров 5)
In particular, States should take all necessary legislative and administrate measures to make civil society participation in decision-making more effective, in particular by allowing more direct democracy through the instruments of popular initiative, referenda, recall and impeachment. В частности, государства должны принять все необходимые законодательные и административные меры для повышения эффективности участия гражданского общества в принятии решений, среди прочего, путем расширения прямой демократии с помощью народных инициатив, референдумов, механизмов отзыва и отрешения от должности.
(e) Make greater use of direct democracy, if available, or demand that its representatives elaborate, discuss and adopt appropriate legislation to facilitate public initiative, referenda, recall and impeachment. ё) шире использовать методы прямой демократии, при наличии таких возможностей, или требовать от своих представителей выработки, обсуждения и принятия надлежащих законов о содействии общественным инициативам, референдумам, механизмам отзыва и отрешения от должности.
(a) Judges can be dismissed from office only if they are convicted in an impeachment action in accordance with the provisions of the Judicial Authority Act; а) судьи могут быть отстранены от должности не иначе как по процедуре отрешения от должности в соответствии с положениями закона о судебной власти;
The State party should establish an effective and independent mechanism and provide for a proper procedure for the impeachment and removal of judges found guilty of misconduct. Государству-участнику следует создать эффективный независимый механизм и предусмотреть надлежащую процедуру импичмента и отрешения от должности судей, виновных в совершении неправомерных действий.
However, if the President of the Constitutional Court violated the Constitution or other laws of the Russian Federation, the mechanism provided in the Constitution was that of impeachment. Вместе с тем на тот случай, если председатель Конституционного суда нарушает Конституцию или другие законы Российской Федерации, в Конституции предусматривается процедура отрешения от должности.
Больше примеров...
Об импичменте (примеров 28)
The article coincided with President Clinton's impeachment trial. Обвинитель по делу об импичменте президента США Клинтона.
Sir, the judiciary could issue a resolution for impeachment any day now. Сэр, комитет может принять решение об импичменте в любой момент.
Under the law, the decision on impeachment degradation requires a majority of over two thirds of those members involved in the examination. В соответствии с законом для принятия решения об импичменте необходимо большинство более чем в две трети голосов тех членов Парламента, которые рассматривают соответствующее дело.
I'm asking this council to vote "Yes" on my motion for the mayor's impeachment and the rescission of her ridiculous lease. Я прошу присутствующих проголосовать за моё ходатайство об импичменте мэра и об аннулировании этой нелепой аренды.
We will now vote on recommendation of the articles of impeachment to the full House. Сейчас мы будем голосовать по переводу слушаний об импичменте в Плату представителей.
Больше примеров...
По импичменту (примеров 18)
As the impeachment vote approaches, the embattled president... По мере приближения голосования по импичменту, подвергающийся критике президент...
They're sending articles of impeachment to the House in the next few days, I'm told. Мне сказали, что они отправят статьи по импичменту в ближайшие дни.
According to the disciplinary measures described, the Council could set up a jury of impeachment. В соответствии с описанными дисциплинарными мерами Совет может создать жюри по импичменту.
Could this go to an impeachment vote? Может дойти до голосования по импичменту?
This public impeachment shall take place based on the stipulations of the Constitution of Japan: the Diet shall set up an impeachment court from among members of both Houses for the purpose of trying those judges against the impeachment proceedings. Это публичное разбирательство в порядке импичмента осуществляется на основе положений Конституции Японии: Парламент учреждает суд по импичменту из числа членов обеих палат с целью проведения суда над теми судьями, против которых возбуждена процедура импичмента.
Больше примеров...