2.2 The IMP will have the following authorities: | 2.2 МВП будет иметь следующие полномочия: |
The IMP, in coordination with the ICR, shall establish a benchmarked, monitored process for the purpose of determining when to authorize the KSF to engage in these security functions. | МВП в координации с МГП разработает разбитый на этапы и поддающийся контролю процесс определения того, когда КСБ будут предоставлены полномочия на осуществление этих функций в сфере безопасности. |
1.7 In the longer term, the IMP will remain engaged with the KSF to provide advice aimed at Kosovo's further integration into Euro-Atlantic security structures and the involvement of elements from the security force in internationally mandated missions. | 1.7 В более долгосрочной перспективе МВП будут продолжать поддерживать контакты с КСБ в целях оказания консультативной помощи, направленной на дальнейшую интеграцию Косово в евро-атлантические структуры безопасности и содействие участию сотрудников сил безопасности в операциях, осуществляемых на основании международных мандатов. |
The ESDP Rule of Law mission, in consultation with the International Military Presence (IMP), shall monitor, mentor and advise the KPS in the implementation of this task. | Представительство ЕПБО, занимающееся вопросами законности, в консультации с Международным военным присутствием (МВП) осуществляет в отношении КПС при выполнении этой задачи наблюдательные, наставнические и консультативные функции. |
The Head of the IMP shall ensure that the Civil Aviation Authority of Kosovo is fully informed of any such decision; | Глава МВП примет меры к тому, чтобы Управление гражданской авиации Косово было в полной мере информировано о любом таком решении; |
He's Tyrion the imp of house Lannister. | Это Тирион, бес, из дома Ланнистеров. |
In truth, the imp was nothing but a carrion crow caught by the leg in a griddle. | На самом деле, бес был черной вороной, застрявшей в сите для руды. |
Once we'd got King Joffrey safely away from the mob, the Imp rounded on him. | Как только король Джоффри спасся от толпы, Бес набросился на него. |
The kind who serves his King, Imp. | Рыцарь, выполняющий приказы короля, Бес. |
Who, the Imp? | Кто еще, Бес? |
Take the fish, imp, it will improve your mood. | Возьми рыбы, Пострелёнок, она улучшит тебе настроение. |
And what, imp, it does not there? | А что, Пострелёнок, его разве там нет? |
What are you, imp, gathered at the masquerade? | Ты что, Пострелёнок, собрался на маскарад? |
So, imp, take off your clothes. | Так, Пострелёнок, раздевайся. |
Well, you give imp. | Ну ты даешь, Пострелёнок. |
Taking these new areas of work into consideration, table 10 indicates the core staffing requirements for the IMP programme. | С учетом этих новых областей работы в таблице 10 показаны основные кадровые потребности программы ОС. |
They will be borne primarily in the EI, IMP and IO programmes. | Он будет финансироваться прежде всего по линии программ НП, ОС и ИС. |
The IMP programme coordinates the support of the secretariat to the SBI, its chairperson and its Bureau and to the intergovernmental process on compliance. | Программа ОС предусматривает координацию деятельности секретариата по поддержке ВОО, его Председателя и Бюро, а также межправительственного процесса, связанного с вопросами соблюдения. |
The Implementation (IMP) programme coordinates the secretariat's support for the SBI and the Ad Hoc Group on Article 13 (AG13) and is the principal interface at the secretariat level with the Global Environment Facility (GEF) and other financial institutions. | Программа "Осуществление (ОС)" предусматривает координацию оперативно-функционального обслуживания секретариатом работы ВОО и Специальной группы по статье 13 (СГ13) и является основным связующим звеном на уровне секретариата с Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) и другими финансовыми учреждениями. |
This work will be integrated in the Science and Technology (S&T) and Implementation (IMP) programmes and lines of responsibility will be streamlined in consequence; | Эта работа предусмотрена в программах "Наука и технология" (НиТ) и "Осуществление (ОС)" с соответствующей рационализацией функций; |
The director of IMP has been appointed executive director of the secretariat of the Global Commission on International Migration. | Директор ПММ был назначен исполнительным директором секретариата Глобальной комиссии по вопросам международной миграции. |
It was thus considered appropriate to suspend the principal activities of IMP until the Global Commission has presented its final report to the Secretary-General by mid-summer 2005. | Поэтому было сочтено целесообразным приостановить основную деятельность ПММ до представления Глобальной комиссией своего заключительного доклада Генеральному секретарю к середине лета 2005 года. |
In January 2004, IMP implemented the fourth meeting of the Issyk-Kul Dialogue for Governments in Central Asia, the Caucasus and Neighbouring States in Bishkek, Kyrgyz Republic. | В январе 2004 года ПММ организовала четвертое совещание Иссык-Кульского диалога для правительств стран Центральной Азии, Кавказа и соседних государств в Бишкеке, Кыргызская Республика. |
The fact that the Global Commission, established with the encouragement of the Secretary-General, is borrowing from IMP for leadership and support of its secretariat is certainly flattering. | Тот факт, что руководство Глобальной комиссией, учрежденной при поддержке Генерального секретаря, и ее секретариатское обслуживание обеспечивает ПММ, разумеется, лестен. |
The suspension of IMP's activities concerns in particular the broad-based migration policy conferences and seminars that IMP has been organizing since 1998 with Governments in developing countries and in countries with economies in transition. | Приостановка деятельности в рамках ПММ касается, в частности, проводимых на широкой основе конференций и семинаров по вопросам политики в области миграции, которые ПММ организует с 1998 года совместно с правительствами в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой. |
GMP and IMP amplify the taste intensity of glutamate. | ГМФ и ИМФ усиливают интенсивность вкуса глутамата. |
It is now operated by a group of scientists from IMP NASU in close cooperation with partners from IDGF and the 'Ukraine' Distributed Computing team. | Сейчас проект управляется группой учёных из ИМФ НАНУ в тесном сотрудничестве с партнерами из IDGF и Distributed Computing team 'Ukraine'. |
SLinCA@Home is based at the G. V. Kurdyumov Institute for Metal Physics (IMP) of the National Academy of Sciences of Ukraine (NASU) in Kiev, Ukraine's capital city. | SLinCA@Home основан группой научных сотрудников из Института металлофизики им. Г. В. Курдюмова (ИМФ) Национальной академии наук Украины (НАНУ), Киев, Украина. |
During 2009-2010 it used the power of a local IMP Desktop Grid (DG), but from December 2010 it has been using the power of volunteer-driven distributed computing in solving the computationally intensive problems involved in research into scale-invariant dependencies in experimentally obtained and simulated scientific data. | В 2009-2010 он использовал мощности локального «Настольного Грида» (НГ) ИМФ, но с декабря 2010 года использует инфраструктуру распределенных вычислений, которая предоставляется волонтёрами для решения сложных вычислительных задач, связанных с поиском масштабно-инвариантных закономерностей в экспериментально полученых и моделированых научных данных. |
Currently, one application (SLinCA) is running publicly using IMP Desktop Grid (DG) infrastructure (SLinCA@Home); three others (MultiScaleIVideoP, CPDynSG, and LAMMPS over DCI) are being tested internally at IMP. | Сейчас, одно приложение (SLinCA) запущено на открытой глобальной инфраструктуре распределенных вычислений (SLinCA@Home), а три других (MultiScaleIVideoP, CPDynSG, LAMMPS over DCI) находятся в стадии тестирования на закрытом локальном Настольном Гриде (НГ) ИМФ. |
I'll not have my honor questioned by an Imp. | Я не позволю Бесу ставить под сомнение мою честь. |
Your wife has let the Imp slip through her fingers. | Ваша жена позволила Бесу ускользнуть у нее из-под носа. |
How did you end up squiring for the Imp? | Как тебя угораздило попасть в оруженосцы к Бесу? |
I'll warm your ears for you, you imp! | Сейчас я надеру тебе уши, чертёнок! |
I mean, of all the girls in all the galaxies, that the little imp had to pick you | Ну конечно, из всех девушек во всех галактиках этот чертёнок выбрал именно тебя, |
What's up, you little imp? | Что случилось, чертёнок? |
In November 1889, Blavatsky published her own English translation of Tolstoy's fairy tale "How A Devil's Imp Redeemed His Loaf, or The First Distiller", which was accompanied by a small preface about the features of translation from Russian. | В ноябре 1889 года Блаватская напечатала собственный английский перевод сказки Толстого «Как чертёнок краюшку выкупал», сопроводив его небольшим предисловием об особенностях перевода с русского языка. |
You should have stopped at imp. | Лучше бы ты остановился на Бесе. |
You should have stopped at imp. | Тебе нужно было остановиться на бесе. |
The Research Institute of Molecular Pathology (IMP) is a biomedical research center, which conducts curiosity-driven basic research in the molecular life sciences. | Научно-исследовательский институт молекулярной патологии (IMP) - биомедицинское научно-исследовательское учреждение, которое занимается «движимыми любопытством» фундаментальными исследованиями в области молекулярных биологических наук. |
In 2017, Kim Nasmyth received the Breakthrough Prize in life sciences for work on cohesin that he had done at the IMP. | В 2017 году Ким Нэсмит получил «Премию за прорыв» в биологических науках за работу над когезином, которую он проделал в IMP. |
The "VBC PhD Programme" is an international PhD training program carried out jointly by the four Vienna Biocenter research institutes (IMP, IMBA, GMI and MFPL). | «VBC PhD Programme» - это международная программа подготовки кандидатов наук (PhD), проводимая четырьмя институтами Венского биоцентра (IMP, IMBA, GMI и MFPL). |
The project costs of 52 million Euros were born by the IMP's main sponsor Boehringer Ingelheim. | Бюджет на этот проект в размере 52 миллионов евро выделил основной спонсор IMP «Берингер Ингельхайм». |
IMP faculty was awarded 17 ERC Grants since the establishment of this grant scheme in 2007; about two thirds of the IMP faculty were ERC grantees by 2018. | Подразделения IMP получило 17 грантов от Европейского исследовательского совета (ERC) после создания этой системы субсидирования в 2007 году; приблизительно две трети подразделений в IMP стали получателями грантов от Европейского исследовательского совета в 2018 году. |