| 1.5 The IMP will continue the established practice of the current Joint Implementation Commission with the Republic of Serbia. | 1.5 МВП будет продолжать практику, сформировавшуюся в ходе работы нынешней Совместной (с Республикой Сербия) имплементационной комиссии. |
| Kosovo will identify to the IMP all sources of funds and equipment provided to the KSF from outside Kosovo. | Косово будет уведомлять МВП о всех источниках финансовых и материальных средств, получаемых КСБ из-за пределов Косово. |
| The IMP, in coordination with the ICR, shall establish a benchmarked, monitored process for the purpose of determining when to authorize the KSF to engage in these security functions. | МВП в координации с МГП разработает разбитый на этапы и поддающийся контролю процесс определения того, когда КСБ будут предоставлены полномочия на осуществление этих функций в сфере безопасности. |
| 1.3 The IMP shall supervise, monitor and have executive authority over the KSF until the Force is judged by the IMP, in coordination with the ICR, to be self-sustaining and capable of fulfilling its assigned tasks in accordance with international standards. | 1.3 МВП будет осуществлять надзор, контроль и исполнительные полномочия в отношении КСБ до тех пор, пока МВП, проконсультировавшись с МГП, не определит, что эти силы способны сами обеспечивать себя всем необходимым и выполнять поставленные перед ними задачи в соответствии с международными стандартами. |
| Kosovo, supported by the ICR and the IMP, shall develop a process to provide a transition plan for hand-over of IMP security responsibilities over time. | Косово при поддержке МГП и МВП разработает процесс подготовки плана перехода в целях обеспечения передачи через определенное время функций МВП по поддержанию безопасности. |
| He's Tyrion the imp of house Lannister. | Это Тирион, бес, из дома Ланнистеров. |
| The kind who serves his King, Imp. | Рыцарь, выполняющий приказы короля, Бес. |
| I'm the Halfman, the Demon Monkey, the Imp. | Я Полумуж, Обезьяна, Бес. |
| Rough night, imp? | Тяжелая ночка, Бес? |
| But the Imp is half my size. | Но Бес вдвое ниже меня. |
| Come here, imp, go here. | Иди сюда, Пострелёнок, иди сюда. |
| And what, imp, it does not there? | А что, Пострелёнок, его разве там нет? |
| What are you, imp, gathered at the masquerade? | Ты что, Пострелёнок, собрался на маскарад? |
| Imp, you're strong and courageous. | Пострелёнок, ты же сильный и мужественный. |
| Come on, imp... | Да ладно, Пострелёнок... |
| They will be borne primarily in the EI, IMP and IO programmes. | Он будет финансироваться прежде всего по линии программ НП, ОС и ИС. |
| The IMP programme coordinates the support of the secretariat to the SBI, its chairperson and its Bureau and to the intergovernmental process on compliance. | Программа ОС предусматривает координацию деятельности секретариата по поддержке ВОО, его Председателя и Бюро, а также межправительственного процесса, связанного с вопросами соблюдения. |
| Redeployment of capacity in the IMP programme to support the work of the Parties on compliance and on the analysis of adverse effects of climate change and of response measures; | с) переориентация потенциала, задействованного в программе ОС, на поддержку деятельности Сторон по соблюдению Конвенции и анализу неблагоприятных последствий изменения климата, а также по мерам реагирования; |
| Implementation (IMP); | Осуществление (ОС); |
| This work will be integrated in the Science and Technology (S&T) and Implementation (IMP) programmes and lines of responsibility will be streamlined in consequence; | Эта работа предусмотрена в программах "Наука и технология" (НиТ) и "Осуществление (ОС)" с соответствующей рационализацией функций; |
| The director of IMP has been appointed executive director of the secretariat of the Global Commission on International Migration. | Директор ПММ был назначен исполнительным директором секретариата Глобальной комиссии по вопросам международной миграции. |
| It was thus considered appropriate to suspend the principal activities of IMP until the Global Commission has presented its final report to the Secretary-General by mid-summer 2005. | Поэтому было сочтено целесообразным приостановить основную деятельность ПММ до представления Глобальной комиссией своего заключительного доклада Генеральному секретарю к середине лета 2005 года. |
| In January 2004, IMP implemented the fourth meeting of the Issyk-Kul Dialogue for Governments in Central Asia, the Caucasus and Neighbouring States in Bishkek, Kyrgyz Republic. | В январе 2004 года ПММ организовала четвертое совещание Иссык-Кульского диалога для правительств стран Центральной Азии, Кавказа и соседних государств в Бишкеке, Кыргызская Республика. |
| The fact that the Global Commission, established with the encouragement of the Secretary-General, is borrowing from IMP for leadership and support of its secretariat is certainly flattering. | Тот факт, что руководство Глобальной комиссией, учрежденной при поддержке Генерального секретаря, и ее секретариатское обслуживание обеспечивает ПММ, разумеется, лестен. |
| The suspension of IMP's activities concerns in particular the broad-based migration policy conferences and seminars that IMP has been organizing since 1998 with Governments in developing countries and in countries with economies in transition. | Приостановка деятельности в рамках ПММ касается, в частности, проводимых на широкой основе конференций и семинаров по вопросам политики в области миграции, которые ПММ организует с 1998 года совместно с правительствами в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой. |
| GMP and IMP amplify the taste intensity of glutamate. | ГМФ и ИМФ усиливают интенсивность вкуса глутамата. |
| It is now operated by a group of scientists from IMP NASU in close cooperation with partners from IDGF and the 'Ukraine' Distributed Computing team. | Сейчас проект управляется группой учёных из ИМФ НАНУ в тесном сотрудничестве с партнерами из IDGF и Distributed Computing team 'Ukraine'. |
| SLinCA@Home is based at the G. V. Kurdyumov Institute for Metal Physics (IMP) of the National Academy of Sciences of Ukraine (NASU) in Kiev, Ukraine's capital city. | SLinCA@Home основан группой научных сотрудников из Института металлофизики им. Г. В. Курдюмова (ИМФ) Национальной академии наук Украины (НАНУ), Киев, Украина. |
| During 2009-2010 it used the power of a local IMP Desktop Grid (DG), but from December 2010 it has been using the power of volunteer-driven distributed computing in solving the computationally intensive problems involved in research into scale-invariant dependencies in experimentally obtained and simulated scientific data. | В 2009-2010 он использовал мощности локального «Настольного Грида» (НГ) ИМФ, но с декабря 2010 года использует инфраструктуру распределенных вычислений, которая предоставляется волонтёрами для решения сложных вычислительных задач, связанных с поиском масштабно-инвариантных закономерностей в экспериментально полученых и моделированых научных данных. |
| Currently, one application (SLinCA) is running publicly using IMP Desktop Grid (DG) infrastructure (SLinCA@Home); three others (MultiScaleIVideoP, CPDynSG, and LAMMPS over DCI) are being tested internally at IMP. | Сейчас, одно приложение (SLinCA) запущено на открытой глобальной инфраструктуре распределенных вычислений (SLinCA@Home), а три других (MultiScaleIVideoP, CPDynSG, LAMMPS over DCI) находятся в стадии тестирования на закрытом локальном Настольном Гриде (НГ) ИМФ. |
| I'll not have my honor questioned by an Imp. | Я не позволю Бесу ставить под сомнение мою честь. |
| Your wife has let the Imp slip through her fingers. | Ваша жена позволила Бесу ускользнуть у нее из-под носа. |
| How did you end up squiring for the Imp? | Как тебя угораздило попасть в оруженосцы к Бесу? |
| I'll warm your ears for you, you imp! | Сейчас я надеру тебе уши, чертёнок! |
| I mean, of all the girls in all the galaxies, that the little imp had to pick you | Ну конечно, из всех девушек во всех галактиках этот чертёнок выбрал именно тебя, |
| What's up, you little imp? | Что случилось, чертёнок? |
| In November 1889, Blavatsky published her own English translation of Tolstoy's fairy tale "How A Devil's Imp Redeemed His Loaf, or The First Distiller", which was accompanied by a small preface about the features of translation from Russian. | В ноябре 1889 года Блаватская напечатала собственный английский перевод сказки Толстого «Как чертёнок краюшку выкупал», сопроводив его небольшим предисловием об особенностях перевода с русского языка. |
| You should have stopped at imp. | Лучше бы ты остановился на Бесе. |
| You should have stopped at imp. | Тебе нужно было остановиться на бесе. |
| The IMP is located at the Vienna Biocenter in Vienna, Austria. | IMP расположен в Венском биоцентре в Вене, Австрия. |
| Adenine is converted to adenosine or inosine monophosphate (IMP), either of which, in turn, is converted into inosine (I), which pairs with adenine (A), cytosine (C), and uracil (U). | Аденин превращается в аденозин или IMP, каждый из которых превращается в инозин (I), который комплементарно соединяется с аденином (A), цитозином (C) и урацилом (U). |
| The project costs of 52 million Euros were born by the IMP's main sponsor Boehringer Ingelheim. | Бюджет на этот проект в размере 52 миллионов евро выделил основной спонсор IMP «Берингер Ингельхайм». |
| IMP faculty was awarded 17 ERC Grants since the establishment of this grant scheme in 2007; about two thirds of the IMP faculty were ERC grantees by 2018. | Подразделения IMP получило 17 грантов от Европейского исследовательского совета (ERC) после создания этой системы субсидирования в 2007 году; приблизительно две трети подразделений в IMP стали получателями грантов от Европейского исследовательского совета в 2018 году. |
| When the message was ultimately delivered to the destination host, the receiving IMP would transmit a Ready for Next Message (RFNM) acknowledgement to the sending, host IMP. | Когда сообщение было в конечном итоге доставлено на хост-получатель, принимающий IMP передаст подтверждение готовности к следующему сообщению (RFNM) отправляющему IMP хоста. |