The cost to immunize against cholera is between 0.1 and 4.0 USD per vaccination. | Стоимость иммунизации против холеры составляет в разных странах от 0,1 до 4,0 долларов США. |
A proposal for the elimination of maternal and neonatal tetanus aims to raise $100 million from a variety of partners to immunize 100 million women by 2005. | Предложение о предупреждении столбняка у рожениц и новорожденных предусматривает сбор 100 млн. долл. США у ряда партнеров для иммунизации к 2005 году 100 миллионов женщин. |
Implementing these programmes will contribute directly to achieving the Millennium Development Goals to reduce maternal and child mortality, prevent, detect and combat the spread of HIV infection, prevent hepatitis B and C and immunize the population. | Выполнение этих программ напрямую способствует достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, по снижению материнской и детской смертности, профилактике, выявлению и предотвращению распространения ВИЧ-инфекции, профилактике гепатитов В и С, иммунизации населения. |
Biotechnology techniques have been used in industrialized countries to shorten the period of maturity, optimize milk yield and immunize animals against common diseases, as well as to expand and improve the materials used in the industrial processing of animal feed. | В промышленно развитых странах методы биотехнологии используются для сокращения сроков достижения физиологической зрелости, оптимизации надоев молока и иммунизации животных против распространенных болезней, а также расширения и повышения качества материалов, используемых при промышленной переработке кормов для животных. |
Successes have been noted during emergencies/conflicts in East Timor and Guinea, where collaborative efforts between UNICEF, other United Nations agencies, bilaterals and international NGOs to immunize children against measles resulted in preventing epidemics in these high-risk areas. | Успешные результаты отмечены в ходе работы в условиях чрезвычайных ситуаций/конфликтов в Восточном Тиморе и Гвинее, где совместные усилия ЮНИСЕФ, других учреждений Организации Объединенных Наций, двусторонних и международных НПО по иммунизации детей против кори позволили предотвратить распространение эпидемии в этих районах с высокой степенью риска. |
Can't you use it to immunize kitt? | Ты можешь использовать это, чтобы иммунизировать китта? |
On 23 and 24 October, the third and final round of polio immunization took place throughout the country in an attempt to immunize 10 million children under the age of five. | 23-24 октября по всей стране был проведен третий и последний раунд вакцинации против полиомиелита в попытке иммунизировать 10 миллионов детей в возрасте до пяти лет. |
As a result, we have prevented 5.5 million deaths, and we aim to immunize a further 245 million children and save five million more lives by 2015. | В результате мы предотвратили более 5,5 миллионов смертей и стремимся иммунизировать еще 245 миллионов детей, а также спасти еще 5 миллионов жизней к 2015 году. |
Beginning with version 1.2, Spybot-S&D has been allowing you to immunize your computer against some spyware. | Начиная с версии 1.2, Spybot-S&D позволяет иммунизировать ("сделать прививку") Ваш компьютер против некоторых шпионов. |
But right now, England has a measles epidemic because people are refusing to immunize themselves and their children. | Н ов данный момент, в Англии обширная эпидемии кори потому что люди отказываются прививать себя и своих детей. |
That's why I chose not to immunize him. | Поэтому я решила не прививать его. |
We can choose how to pray, where to live, what to eat, and whether or not to immunize our children. | Мы выбираем, как нам молиться, где жить, что есть, и прививать или нет своих детей. |
United Kingdom: The UK introduced universal BCG immunization in 1953, and until July 2005, the UK policy was to immunize all school children between 10 and 14 years of age, and all neonates born into high-risk groups. | Великобритания ввела поголовную иммунизацию в 1953 г. До 2005 г. предписывалось прививать всех школьников в возрасте 13 лет и новорождённых из групп риска. |
(b) Political will and commitment to immunize entire populations; | Ь) проявление политической воли и решимости провести иммунизацию всего населения; |
Our aim is threefold: to help immunize every child, to build health systems which can secure that right for new generations, and to support the vital research for new vaccines against killers such as malaria, tuberculosis and AIDS. | При этом мы преследуем тройственную цель: помочь провести иммунизацию каждого ребенка, создать системы здравоохранения, способные обеспечить это право для новых поколений, и поддержать жизненно важное исследование, направленное на создание новых вакцин против таких смертельных заболеваний, как малярия, туберкулез и СПИД. |
Dr. Za'anun stated that the disease was caused by a virus, possibly to be found in the water system, and that there was no way to immunize children against it. | Д-р Заанун заявил, что болезнь вызвана вирусом, который, возможно, переносится по водопроводной системе, и что нет возможности провести иммунизацию детей против этой болезни. |
Since Rotary launched its PolioPlus program in 1986, Rotary members have helped to immunize more than 2 billion children in 122 countries, and contributed more than US$ 500 million to the effort. | С того времени, как «Ротари» начала в 1986 году осуществление программы «ПолиоПлас», члены «Ротари» помогли провести иммунизацию более 2 миллиардов детей в 122 странах, и она выделила более 500 млн. долл. США на эту деятельность. |
(a) To support countries to develop communication strategies to mobilize communities and households to immunize children against polio and other vaccine-preventable diseases as well as to utilize vitamin A supplements; | а) оказать поддержку странам в разработке стратегий в области коммуникации в целях мобилизации усилий общин и семей, с тем чтобы провести иммунизацию детей против полиомиелита и других болезней, предупреждаемых с помощью вакцинации, а также использовать добавки витамина А; |
Then we can immunize the population before someone's trouble goes off and liquefies the town, or worse. | Тогда мы можем вакцинировать народ, прежде чем чья-то Беда активируется и не заполнит город или того хуже. |
To date, GAVI has helped countries immunize more than 13 million children against pneumococcal disease and five million children against rotavirus, with plans to strengthen its efforts in countries where immunization coverage is below 70%. | На сегодняшний день Альянс ГАВИ уже помог странам вакцинировать более 13 миллионов детей от пневмококковой инфекции и пять миллионов детей - от ротавирусной, теперь он планирует активизировать свои усилия в странах, где охват иммунизацией ниже 70 %. |
In the fall of 2007, PEI elementary schools offered to immunize Grade 6 girls against the Human Papilloma Virus. | Осенью 2007 года в начальных школах ОПЭ родителям учениц 6-х классов было предложено сделать их детям прививки от папилломавируса человека. |
An expanded programme on immunization has been introduced in order to immunize children against serious childhood infections. | Развернута массовая программа иммунизации, с тем чтобы сделать детям прививки от серьезных инфекций. |
A computerized tracking system allows the Ministry of Health to identify infants who are behind on their immunization schedule and to send one of the mobile immunization teams to immunize them. | Компьютеризированная система слежения позволяет Министерству здравоохранения выявлять детей, которые пропустили предусмотренную графиком иммунизацию, и направлять мобильную бригаду иммунизации делать детям прививки. |
To be launched in February 2004, the Philippine Measles Elimination Campaign aims to immunize all children 9 months to 15 years old and eliminate measles by reaching 98.4 percent of its target group in schools by 2008. | Кампания борьбы с корью на Филиппинах, осуществление которой должно начаться в феврале 2004 года, нацелена на вакцинацию всех детей в возрасте от 9 месяцев до 15 лет и искоренение кори путем охвата этой компанией 98,4 процента всех целевых групп в школах к 2008 году. |
DKF and the school medicine programme immunize infants and children aged 0 to 18 years according to the expert-approved vaccine scheme. | Так, СДС, а также школьная медицинская служба обеспечивают вакцинацию грудных младенцев и детей в возрасте от 0 до 18 лет по программе вакцинации, утвержденной экспертами. |
In 2006, the Organization partnered with UNICEF to immunize over 13,000 children against measles in the Jilib District. | В 2006 году в партнерстве с ЮНИСЕФ Организация провела вакцинацию от кори 13000 детей в округе Джилиб. |
So, if we have a population of a thousand people, and we want to make the population immune to a pathogen, we don't have to immunize every single person. | Если мы занимаемся сообществом из тысячи людей и хотим защитить его от болезнетворного микроорганизма, нам не нужно проводить вакцинацию каждого отдельного человека. |
It was the height of nonsense and manipulation that measures ostensibly designed to bring democracy to the country should include an offer to immunize all children under five who had not yet been vaccinated against the main childhood diseases under the current health system. | Несмотря на бессмысленную политику, политические манипуляции и меры, которые принимаются для того, чтобы якобы демократизировать Кубу, в стране осуществляется программа иммунизации всех детей до пяти лет, которые еще не прошли вакцинацию против основных детских болезней в рамках действующей системы здравоохранения. |
Enough vaccine to immunize 2,000 children. | Достаточно вакцины, чтобы привить 2000 детей. |
Since it was formed in 2000, GAVI has already helped to immunize more than 370 million children against a range of deadly diseases. | С момента своего создания в 2000 году ГАВИ уже помог привить более 370 миллионов детей от целого ряда смертельных заболеваний. |