| Despite the author's self-praise, he acknowledged his writing immaturity within the novel. |
При этом он признавал свою писательскую незрелость в романе. |
| Your immaturity is extremely disappointing and may even lead to a lawsuit, which is the absolute last thing this company needs right now, |
Ваша незрелость чрезвычайно неутешительна и может даже привести к судебному процессу, который последнее в чём компания нуждается прямо сейчас, |
| "adults have used young people's immaturity to their own advantage, recruiting and training adolescents for suicide bombings." [ibid.] |
"взрослые использовали юношескую незрелость в собственных интересах, вербуя и тренируя подростков на бомбистов-смертников". (Там же) |
| Keeping us out of the loop shows immaturity, which is why |
То, что ты скрыла это от нас, показывает твою незрелость, поэтому |
| Obata stated that as he drew Near the concept of his immaturity became "stronger and stronger" as he believes that such traits are best revealed "gradually". |
Обата заявил, что, по мере того, как он рисовал Ниа, его незрелость становилась всё сильнее и сильнее, так как он считает, что такие черты лучше выявлять постепенно. |