Sixty years ago an illustrious Costa Rican, a visionary and brave man, José Figueres Ferrer, abolished my country's army. | Шестьдесят лет тому назад выдающийся костариканец, дальновидный и смелый человек, Хосе Фигерес Феррер распустил армию моей страны. |
This illustrious statesman, a staunch supporter of the struggle for the independence of the people of Hungary, was no stranger to us. | Этот выдающийся государственный деятель, неутомимый поборник независимости народа Венгрии не был для нас незнакомым человеком. |
We are proud that such an illustrious son of Africa has been selected to preside over our deliberations in this period leading up to the celebration of the Organization's fiftieth anniversary year. | Мы гордимся тем, что такой выдающийся сын Африки был избран руководить нашей работой в период, предшествующий предстоящему в будущем году празднованию пятидесятой годовщины Организации. |
Our illustrious Secretary-General, His Excellency Ban Ki-moon, deserves special tribute from us for the excellent manner in which he is discharging the responsibilities of his high office. | Наш выдающийся Генеральный секретарь Его Превосходительство г-н Пан Ги Мун заслуживает особой похвалы за безукоризненное выполнение возложенных на него обязанностей на этом высоком посту. |
I am all the more aware of the privilege I have in addressing this body today, in that it has elected to the presidency of the Assembly an illustrious individual, His Excellency Tan Sri Razali Ismail, to whom I extend my warmest congratulations. | Я особенно ценю предоставленную мне большую честь выступать сегодня с этой трибуны в свете того, что на должность Председателя Ассамблеи был избран выдающийся человек Его Превосходительство г-н Разали Исмаил, которому я выражаю мои самые теплые поздравления. |
And like magic, we have our illustrious dean here with us. | И как по волшебству, к нам присоединяется наш прославленный декан. |
Did our illustrious boss sit in it again? | Наш прославленный босс снова села в лужу? |
Hello, ladies and gentlemen, and welcome to round two, the illustrious bonus round. | Здравствуйте, дамы и господа, и добро пожаловать во второй раунд, прославленный бонусный раунд. |
Our illustrious Professor has returned. | Наш прославленный профессор вернулся. |
It is moments like this that make my second sight and illustrious gift set so worthwhile. | Именно такие моменты делают моё ясновиденье и мой прославленный дар особенно бесценным. |
500 dinar if you wish to enter our most illustrious gaming room. | Пошли. 500 динаров, если хотите войти в самый знаменитый игровой зал. |
Our illustrious predecessor was killed a month ago. | Наш знаменитый предшественник был убит месяц назад. |
Namibia is indeed proud that an illustrious son of Africa is presiding over our world body at its forty-ninth session. | Намибия, действительно, гордится тем, что знаменитый сын Африки председательствует в этом всемирном органе на его сорок девятой сессии. |
The illustrious Grotius highlighted the need of human communities for law to govern their activities in order to ensure their survival, adding that that generalization applied to the human race as a whole. | Знаменитый Гроций осветил необходимость человеческого общества в праве для того, чтобы оно могло управлять своей деятельностью в целях обеспечения своего собственного выживания, добавив при этом, что это обобщение относится ко всему человечеству. |
I suggest that you are Mr Turner, the illustrious painter, and I am greatly honoured to make your acquaintance. | Я считаю, что вы мистер Тернер, знаменитый живописец и для меня огромная честь быть знакомым с вами |
The world body should recognize with pride and great appreciation what has been done by the personnel of UNAMIR and its illustrious leader, General Romeo Dallaire of Canada. | Международная организация должна отметить с гордостью и огромной признательностью все то, что было сделано персоналом МООНПР и его блестящим руководителем, генералом Ромео Далером из Канады. |
Similarly, my felicitations go to the European Community and India as incoming Chair and Vice-Chair, respectively, with the expression of deep satisfaction that the Kimberley Process will continue to excel under their illustrious leadership. | Я хотел бы также поздравить Европейское сообщество и Индию в качестве, соответственно, будущих Председателя и заместителя Председателя, выразив глубокое удовлетворение и уверенность в том, что Кимберлийский процесс будет и впредь развиваться под их блестящим руководством. |
In conclusion, I wish to take this opportunity to congratulate the sister Republic of Argentina on its illustrious election to the Security Council, as well as Canada, Malaysia, Namibia and the Netherlands, which will also be members of the Council in the coming biennium. | В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить нашу братскую страну Республику Аргентину с ее блестящим избранием в Совет Безопасности, а также Канаду, Малайзию, Намибию и Нидерланды, которые также будут членами Совета в предстоящий двухгодичный период. |
Allow me to take this opportunity to bid farewell to our illustrious German colleague, Ambassador Brasack, who is proceeding to take up his new assignment. | Позвольте мне, пользуясь возможностью, попрощаться с нашим блестящим германским коллегой послом Бразаком, который собирается вступить на новое поприще. |
I have been following your illustrious career. | Я слежу за вашей блестящей карьерой. |
Such experience bears ample testimony to his illustrious career in the diplomatic service. | Такой опыт обширно свидетельствует о его блестящей карьере на дипломатической службе. |
As tomorrow marks the fortieth anniversary of the entry into force of the NPT, we are once again reminded of the Conference on Disarmament's illustrious record of negotiating and producing some of the key international disarmament and arms control treaties. | Поскольку завтра исполняется сороковая годовщина со вступления в силу ДНЯО, мы вновь вспоминаем о блестящей летописи Конференции по разоружению в плане проведения переговоров и подготовки некоторых из ключевых международных договоров по разоружению и контролю над вооружениями. |
These are many of the great arias which La Fiamma has been know for over her illustrious career. | Лучшие арии, которые исполняла Ла Фламма в течении своей блестящей карьеры. |
I am sure that we shall benefit from your valuable contributions, as we have in the past from the long list of illustrious predecessors from your country. | Я уверена, что ей пойдет на пользу Ваш ценный вклад, как это уже имело место до сих пор благодаря блестящей плеяде представителей Вашей страны, которые предшествовали Вам. |
Well, I only can hope my career is half as illustrious as yours. | Ну, надеюсь, что моя карьера будет хотя бы вполовину такой же блистательной как ваша. |
As we meet today, we look back on 50 years of illustrious history. | Сегодня мы оглядываемся на 50 лет блистательной истории. |
See what we can unearth about Mr Finch's illustrious career. | Попробуем что-нибудь раскопать о блистательной карьере мистера Финча. |
Who said anything about ending my illustrious career? | Кто, что-то говорит об окончании моей блистательной карьеры? |