Enhancing the development dimension in IIAs is a key concern. | Одна из ключевых задач заключается в усилении в МИС упора на аспектах, связанных с развитием. |
Also, political considerations in capital-exporting countries might be a potential impediment to giving investment promotion a more prominent role in IIAs. | Кроме того, политические соображения в странах, экспортирующих капитал, могут выступать потенциальным фактором, сдерживающим повышение роли усилий по поощрению инвестиций в рамках МИС. |
Beyond the analysis provided by UNCTAD, the importance of the secretariat's technical assistance in ensuring that IIAs worked for development was noted. | Помимо аналитической работы ЮНКТАД, было отмечено также значение технической помощи, оказываемой секретариатом, с тем чтобы МИС работали на цели развития. |
Along these lines, several participants highlighted the need to give more attention to the quality of FDI and to strengthen the investment promotion function of IIAs. | В этой связи ряд участников подчеркнули необходимость уделения большего внимания качеству ПИИ, а также повышению эффективности МИС как инструмента поощрения инвестиций. |
(c) How can IIAs help ensure adequate corporate contributions to development? | с) Каким образом МИС могут содействовать обеспечению надлежащего вклада корпораций в процесс развития? |
With its 60 years of experience, IIAS makes a significant contribution to the preparation and/or organization of such conferences. | Благодаря своему шестидесятилетнему опыту МИНУ оказывает значительную помощь в подготовке и/или проведении этих конференций. |
Since 1994, membership of IIAS has grown in all regions of the world. | С 1994 года выросло количество членов МИНУ во всех регионах мира. |
Panels were also organized jointly during major IIAS international conferences on: | Кроме того, были совместно организованы рабочие группы в рамках крупных международных конференций МИНУ по следующим вопросам: |
IIAS played an active role in preparing for the session as a member of the Technical Preparatory Committee of the Whole, where it was represented by its Director-General. | МИНУ сыграл активную роль в подготовке этого совещания в рамках подготовительного технического комитета, членом которого он является и где он представлен Генеральным директором. |
The purpose of IIAS, together with its two specialized associations, the International Association of Schools and Institute of Administration and the European Group of Public Administration, is to promote the development of the administrative sciences and the better operation of public administrative agencies at all levels. | МИНУ и две его специализированные ассоциации, - Международная ассоциация школ и институтов управления и Европейская группа государственного управления, - имеют целью содействовать развитию науки управления и улучшению государственного управления на всех уровнях. |
He also attended several international conferences of the International Institute of Administrative Sciences (IIAS) and the Eastern Regional Organization for Public Administration (EROPA). | Участвовал также в работе ряда международных конференций, организованных Международным институтом административных наук (МИАН) и Восточной региональной организацией по государственному управлению (ЕРОПА). |
Thus, IIAS has become a modest, but effective and credible, partner of this Division. | В результате МИАН вносит в работу этого отдела скромный, но эффективный и заслуживающий доверия вклад. |