Very few IIAs contain provisions that regulate international investment stocks or flows. | Весьма немногие МИС содержат положения, позволяющие регулировать объем накопленных международных инвестиций или их потоки. |
A final critical issue is how best to incorporate a development dimension into IIAs. | Последний ключевой вопрос заключается в том, как лучше всего интегрировать аспекты развития в МИС. |
Along these lines, several participants highlighted the need to give more attention to the quality of FDI and to strengthen the investment promotion function of IIAs. | В этой связи ряд участников подчеркнули необходимость уделения большего внимания качеству ПИИ, а также повышению эффективности МИС как инструмента поощрения инвестиций. |
The purpose of the report is to describe ways in which international investment agreements (IIAs) address the issue of flexibility in the broad context of promoting development while encouraging investment. | Цель доклада заключается в рассмотрении способов, с помощью которых в международных инвестиционных соглашениях (МИС) отражается вопрос о гибкости в широком контексте поощрения развития при одновременном стимулировании инвестиций. |
There was consensus that more capacity-building efforts were essential for countries to adequately respond to current challenges, particularly with a view to enabling developing countries to (re-)negotiate IIAs, settle disputes and pay justice to sustainable development issues. | По общему мнению, необходимо активизировать усилия по формированию потенциала, чтобы страны могли адекватно реагировать на вызовы сегодняшнего дня, в частности чтобы развивающие страны могли (пере)заключать МИС, урегулировать споры и надлежащим образом решать вопросы устойчивого развития. |
With its 60 years of experience, IIAS makes a significant contribution to the preparation and/or organization of such conferences. | Благодаря своему шестидесятилетнему опыту МИНУ оказывает значительную помощь в подготовке и/или проведении этих конференций. |
IIAS was able to make its network of experts and its scientific methods available to the United Nations. | МИНУ предоставил Организации Объединенных Наций услуги своих экспертов и свои научные методы. |
The International Institute of Administrative Sciences (IIAS) is an international association with scientific purpose. It was established in 1930 with its seat in Brussels. | Международный институт науки управления (МИНУ) является международной ассоциацией научного характера, основанной в 1930 году, со штаб-квартирой в Брюсселе. |
IIAS contributes in a diversified and sustained manner to strengthening institutional and government capacities that are vital to the implementation of the follow-up to such conferences, and according particular attention to States and Governments of developing countries and countries in transition. | МИНУ последовательно и многообразно содействует укреплению институционного и административного потенциала, необходимого для осуществления планов действий, разработанных этими конференциями, уделяя особое внимание государствам и администрации развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
Public Administration and Development: Improving Accountability, Responsiveness and Legal Framework (published jointly by IIAS and the United Nations, 1997) | Государственное управление и развитие: совершенствование отчетности, способность реагировать и юридические рамки (совместное издание МИНУ и Организации Объединенных Наций, 1997 год); |
He also attended several international conferences of the International Institute of Administrative Sciences (IIAS) and the Eastern Regional Organization for Public Administration (EROPA). | Участвовал также в работе ряда международных конференций, организованных Международным институтом административных наук (МИАН) и Восточной региональной организацией по государственному управлению (ЕРОПА). |
Thus, IIAS has become a modest, but effective and credible, partner of this Division. | В результате МИАН вносит в работу этого отдела скромный, но эффективный и заслуживающий доверия вклад. |