And you saved Alan from ignominy, who is on minus 20 in third place. | И ты спас Алана от позора, который на третьем месте с минус 20. |
After 34 years, the nation was relieved of this ignominy when, in November 2009, the Appellate Division of SC gave its verdict on the killing. | Спустя 34 года нация освободилась от этого позора, когда в ноябре 2009 года Кассационная палата Верховного суда вынесла свой приговор по этому убийству. |
Thanks to you, I'll probably be banished to my own basement office, consigned to a life of ridicule and ignominy... | Благодаря вам, я, наверное, буду сослана в мой офис в подвале, обречена на жизнь насмешек и позора... |
So you wish me to heap further ignominy on Poldark... | Так вы хотите, чтобы я добавил Полдарку позора? |
In a word, magnanimity and indulgence will always be more effective than ignominy and opprobrium. | Одним словом, великодушие и терпимость всегда будут более эффективными, чем бесчестье и позор. |
"By order of the king, Reynard is condemned"to suffer the ignominy of public execution. | "По королевскому приказу, Рейнеке осуждён"претерпеть бесчестье публичной казни. |
But they do express Gracie's strident view that the blame for her family's ignominy falls at the feet of, I quote, | Но они выражают напористый взгляд Грейс, обвиняют в бесчестье семьи, ее падении, цитирую: |
to suffer the ignominy of public execution. | претерпеть бесчестье публичной казни. |
The more Japan sought to use the abduction question to distort the facts, the further it sank into ignominy. | Япония напрасно старается использовать вопрос о похищениях для искажения фактов - этим она покрывает себя еще большим позором. |
The Group should not stain or blemish itself with failure and go down in history in ignominy. | Группа не должна запятнать себя или нанести ущерб своей репутации неудачей и войти в историю с позором. |
But neither wants to leave in ignominy, with their last man dramatically lifted of an embassy rooftop by helicopter. | Но ни один из них не хочет уйти с позором, так, чтобы последних людей пришлось, по лучшим законам жанра, эвакуировать вертолётом с крыши посольства. |
Colonel Sharpe is sent off the field in ignominy. | Полковника Шарпа с позором отослать с поля боя. |